Er versuchte krampfhaft,sich an den Namen zu erinnern.
他想回忆起这个名字。
Wenngleich die großzügigen Beiträge der Mitgliedstaaten an den Treuhandfonds für vorbeugende Maßnahmen sehr geschätzt werden, sollte die Generalversammlung doch prüfen, ob die Tätigkeiten im Zusammenhang mit Präventivmaßnahmen grundsätzlich nicht besser aus dem ordentlichen Haushalt als durch außerplanmäßige Mittel finanziert werden sollten.
尽管各会员国向预防性行动信托基金提供的慷慨捐助得赞赏,但大会应考虑与预防性行动有关的活动一般来说是否应由经常预算、而不是预算外资源供资。
Die Sachverständigengruppe hat sich dementsprechend (siehe die Ziffern 39, 40 und 47 b) für eine grundlegende Neuausrichtung der Rolle der Zivilpolizei in VN-Friedensmissionen ausgesprochen, dahin gehend, dass sie sich über ihre traditionellen Beratungs-, Ausbildungs- und Überwachungsaufgaben hinaus vor allem auf die Reform und Umgestaltung der örtlichen Polizei konzentrieren soll.
因此,组(见上文第39、40
47(b)段)
主张在利用民警从事联合国
平行动方面作出原则性的改变,除了传统的咨询、培
测任务之外,主要集中注意地方警察部队的改革
重组。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
在这方面,安理会鼓励上述所有行动者在以下各领域加强合作:及早确定需要建设
平的局势;界定建设
平的目标
优先领域;通过相互协商拟订综合行动对策;联合
测建设
平活动;以及汇编建设
平领域的最佳做法
经验教
。
Wir unterstreichen die ausschlaggebende Rolle sowohl der schulischen als auch der außerschulischen Bildung bei der Erreichung des Ziels der Armutsbeseitigung und der anderen Entwicklungsziele, wie in der Millenniums-Erklärung vorgesehen, insbesondere der Grundbildung und -ausbildung für die Beseitigung des Analphabetentums, und erstreben eine erweiterte Sekundar- und Hochschulbildung sowie Berufs- und Fachausbildung, insbesondere für Mädchen und Frauen, die Erschließung von Humanressourcen und Infrastrukturkapazitäten und die Stärkung der Selbsthilfekraft der in Armut lebenden Menschen.
我们强调《千年宣言》所述的正规教育非正规教育在实现消除贫穷
其他发展目标方面的重要作用,特别是基础教育
扫盲培
,并
主张扩大中等教育
高等教育以及职业教育
技术培
,特别是为女孩
妇女,以期开发人
资源
基础设施能
,并提高穷人的知识
技能。
Der Sicherheitsrat legt dem System der Vereinten Nationen und den regionalen und subregionalen Organisationen, den Geberländern und den internationalen Finanzinstitutionen eindringlich nahe, die Durchführung beispielsweise der folgenden Initiativen zu erwägen: Nutzung des Mechanismus der konsolidierten Beitragsappelle, gemeinsame Veranstaltung von Beitragsankündigungskonferenzen, um rasch internationale politische Unterstützung und die unbedingt erforderlichen Ressourcen zu mobilisieren; Gewährleistung der umgehenden Finanzierung von schnell anlaufenden Projekten der Friedenskonsolidierung sowie Stärkung von Mechanismen, die durch Verbesserungen beim Kapazitätsaufbau Entwicklung und Eigenständigkeit fördern.
“安全理事会鼓励联合国系统及各区域
分区域组织、各捐助国
国际金融机构考虑发起各种倡议,如:利用联合呼吁机制、联合举行认捐会议,以迅速动员国际的政治支持及所需的基本资源;确保及时资助快速开办的建设
平项目;改善能
建设活动,以加强促进发展
自
更生的机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ein Image, das David Cameron als frischgebackener Parteichef energisch bekämpft hatte: Vor acht Jahren hatte er sich als umweltbewussten, familienfreundlichen Mann präsentiert, und dafür plädiert, mehr Verständnis für unterprivilegierte Jugendliche aufzubringen, die auf krumme Pfade abgedriftet seien.
戴维·卡梅伦 (David Cameron) 作为新党领袖极反对的形象:八年前,他把自己描绘成一个有环保意识、关爱家庭的人, 并恳求更多理解那些在曲折道路上随波逐流的贫困年轻人。