Ich wollte immer Schauspieler werden, aber das Schicksal hat es anders entschieden.
我本来一直想当个演员,但命运做出了另外选择。
Er hat die Nachricht nicht glauben wollen.
(本来)不(愿)相信个消息。
Den Weg hätte ich mir sparen können.
趟路我本来是可以不必走。
Die Straße konnte schon von Personenwagen nicht befahren werden,von Lastwagen aber schon gar nicht.
街道上轿车本来就不能行驶,卡车就更不必说了.
Die Operation hätte sich vermeiden lassen, wenn er früher zum Arzt gegangen wäre.
手术本来是可以避免,如早些去看病。
Den Ärger(Die Mühe) hättest du dir sparen können.
你本来是可以不必生气(费心)。
Bei deinen Fähigkeiten könntest du viel mehr leisten.
就你能力,你本来能做更多。
Eigentlich wollten sie lieber Zucker und Honig verwenden.
们本来更愿意使用糖和蜂蜜。
Er hätte den Plan noch etwas ausreifen lassen sollen.
本来应该把项计划考虑得更成熟些。
Ich sollte eigentlich böse (auf dich) sein.
我本来是要(对你)恼火.
Ich hätte ihn gern mitgenommen, allein ich konnte nicht länger warten.
我本来是很乐意带一起走,只是我不能再等了。
Er ist sowieso schon unfreundlich, aber erst, wenn er schlechte Laune hat!
本来就态度不友好,情绪不佳时更厉害!
Er war schon immer kränklich, nun aber traten Atembeschwerden hinzu.
本来就一直虚弱多病,现在又加上了呼吸困难。
Der eigentliche Zweck meiner Reise ist, das Land näher kennenzulernen.
我次旅行本来目是进一步了解个国家。
Eigentlich habe ich keine Lust hinzugehen.-Aber uneigentlich könntest du doch hingehen.
本来我不愿前往。-那么,言外之意你倒是可以去喽!
Du hättest es eben nicht tun sollen.
你本来就不该样做嘛。
Diese Mühe hättest du dir sparen können.
种气力你本来就用不着花。
Dies Verhalten entspricht eigentlich nicht seinem Wesen.
种举动本来不符合性格。
An ihr ist eine Malerin verloren gegangen.
她本来可以成为一个画家。
Aus dem Spiel wurde (bitterer) Ernst.
本来是闹着玩,(后来)却(完全)当真了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Waren Gigant hätte um ein Haar ganz anders geheißen nämlich Cadabra.
这个大型网购平台本叫“Cadabra”。
Dabei war die ursprüngliche Bedeutung des Begriffs gar nicht so schlimm.
这个词本的含义并没有那么糟糕。
Ohnehin ist unserem Land mit der Wiedervereinigung insgesamt mehr Verantwortung erwachsen.
但我们统一的国家本就背负多的责任。
Was soll hier schon sein? Lass uns zurück zum Stock tanzen!
这儿本就这样,,我们跳舞,跳着回蜂巢!
Eigentlich schon, aber beim Füttern kriege ich immer solchen Appetit.
本是的,但是在喂饭的时候我自己总是食欲大。
Stattdessen könnten die Schweizer doch zum Beispiel auch der NATO beitreten oder aufrüsten.
它本也可以选择加入北约或升级军备。
Wir machen uns auf die Suche nach ihm. Die Worte hab ich gesucht.
我们去找怪物,呵呵,我本这么着。
Pflanzen! Das wollte ich doch eigentlich sagen!
植物!我本的是植物!
Du hast eigentlich die Nase voll von der alljährlichen Schenkerei und dem unnötigen Konsum?
你是不是本就已经受够年复一年的送礼和不必要的消费?
Doch , eigentlich schon, aber Mama sagt" Das geht nihct" .
对,本是的,但是妈妈这样不行。
Um das noch mal klarzustellen, du bist gut, so wie du bist.
再澄清一点,你可以做你自己,你本就很好。
Was machst du denn so, statt deine eigentlichen Aufgaben zu erledigen, Katzenvideos oder Hundevideos?
不做本的任务的话,你会做什么呢,看猫猫视频还是狗狗视频?
Er mag sich, so wie er ist.
他喜欢他本的样子。
Ich weiß nicht, was der getan hat. Da sollte es rauskommen.
我不知道是怎么回事。 酱本应该从这儿出的。
Ich hatte mein bestes Vertrauen in diesen Anschlag gesetzt.
本我对这一招信心十足。
Vielleicht ist das ganze Wachstumsdenken nur ein großer Irrtum.
也许,经济增长思维模式本就是个天大的错误。
Die Welt existiert so wie sie ist und wir müssen uns ihren Gesetzen unterwerfen.
世界按它本的样子存在,我们必须屈服于他的法则。
Ich wollte eigentlich nicht hingehen, aber bin trotzdem hingegangen.
我本不去,尽管如此,我还是去。
Die Arzthelferin sagt ihm, dass eigentlich kein Termin mehr frei ist.
医生的女助手对他,医生本最近没有空档。
Eigentlich sollte sie erhöht werden, dadurch wären Diesel und Benzin teurer geworden.
它本应该增加,这样就能让柴油和汽油变得更昂贵。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释