Auch wenn die Kommission die Bearbeitung der Ansprüche abgeschlossen hat, muss sie noch ausstehende Entschädigungszahlungen in Höhe von etwa 30 Milliarden Dollar leisten.
虽然完成了处理索赔工作,但它仍有责任支付大约300亿美元未支付的裁定索赔付款,而这将构成
今后的重大任务之一。
Geht dem Schuldner eine Anzeige der Abtretung eines Teiles einer oder mehrerer Forderungen oder eines ungeteilten Anspruchs darauf zu, so kann der Schuldner durch Zahlung nach Maßgabe der Anzeige oder nach diesem Artikel befreiend leisten, als sei ihm die Anzeige nicht zugegangen.
债务人收到一项多项应收款的一部
未
割权益的转让通知的,债务人
据通知付款而解除
义务,
如同未曾收到通知一样,
据本条付款而解除
义务。
Fordert der Zessionar den Schuldner zur Zahlung der abgetretenen Forderung auf, so kann der Schuldner dem Zessionar alle Einwendungen und Aufrechnungsrechte entgegenhalten, die sich aus dem Ursprungsvertrag oder jedem anderen Vertrag, der Teil desselben Geschäfts war, ergeben und die der Schuldner geltend machen könnte, wenn die Abtretung nicht vorgenommen worden wäre und die Zahlungsaufforderung durch den Zedenten erfolgt wäre.
受让人向债务人提出关于所转让的应收款的付款要求时,债务人可向受让人提出由原始合同产生的由构成相同交易一部
的任何
他合同产生的、在如同未发生转让时若转让人提出此种要求则债务人可予利用的所有抗辩
抵消权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。