Bei dir ist wohl eine Schraube locker.
(俗)你头脑大概有儿不正常。
Da hast du einen Vorgeschmack der neuen Aufgabe.
现在你对这个新任务有体会了吧。
Bei dir ist wohl ein Rädchen locker?
(俗)你大概头脑有不正常吧?
Hast du irgend etwas zum Lesen für mich?
你有什么可以给我读的吗?
Er hat in diesem Betrieb einiges (viel,nichts) zu sagen.
他在这个企业里是有(有,)的。
Ich bin ein bisschen müde und lege mich etwas hin.
我有累了,打算躺一会儿。
Das Glas weist eine leichte Trübung auf.
玻璃有模糊。
Nach zwei Gläsern ist er schon selig.
(转,口)他喝了两杯就有醉了.
Anfangs waren die Kinder noch etwas schüchtern.
开头孩子们还有腼腆。
Der Koffer hat ein ganz schönes Gewieht.
(口)这个箱子可真有分量(或真沉).
Die Atmosphäre im Demel ist edel, aber kühl.
在Demel的气氛是高贵的,但是有冷清。
Es steckt ein Körnchen Wahrheit in dem,was er sagt.
他所说的有道理。
Das Kleid bauscht (sich) an der Hüfte.
这件衣服在臀部有鼓起(不贴身)。
Da blitzte ein Funke(n) des Verständnisses in ihm auf.
这时他突然有领悟了。
Da ist noch etwas,worum ich dich bitten möchte.
我还有事想请求你。
Er ist noch etwas ungewandt in seinem Auftreten.
他举止还有不大灵活。
Dir hat wohl jemand was in den Kaffee getan?
(口)你的头脑大概有不正常吧!
Er hat etwas von einem Künstler an sich.
他有艺术家的风度。
Ich habe das bewusst mit einer gewissen Schärfe gesagt.
我有意识地用有严厉的口气说这件事。
Die Farben (Die Tapeten) sind schon etwas verblaßt.
这些颜色(糊壁纸)有儿褪色了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mein Führer, was Sie da sagen, ist ungeheuerlich.
元首,你说得有点过分了。
Aber meine Freunde vermiss' ich ein bisschen.
但会有点想念我的朋友。
Das ist im Zug ein bisschen zu unsicher und zu unbequem.
在火车上有点不安全、不舒服。
Lass uns schnell anfangen, denn ich bin ein bisschen erkältet.
让我们快点开始吧,因为我有点感冒了。
Aus angst stopf ich mir gleich den Mund ganz voll.
有点儿恐惧我在不断吃东西。
Jetzt sprechen wir vom Essen und ich bekomme langsam Hunger.
现在我们回到物上来。我有点饿了。
Ich war ein bisschen erschrocken, als ich gesehen habe wie alt sie geworden ist.
我意识到她的年纪时,我有点震惊。
Machmal übertreibe ich es damit ein bisschen.
有时我做得有点过头。
Dazu muss man aber auch das Geld haben. Und viele Deutsche haben Haustiere.
为此有点钱是必须的。还有很多德国人养宠物。
Findet ihr die Frage auch so unangenehm?
您们是否也觉得这个问题有点让人不愉快?
Jetzt sind wir wieder zusammen Maja, vielleicht ein bisschen zu fest.
现在我们又在一起了,玛雅。或许有点太紧了。
Ist das nicht ein bisschen weit? Da lang!
是不是有点远啊? -那边!
" Little Dorrit" ist ein bisschen sentimental für meinen Geschmack.
对我而言," 小杜丽" 有点感伤。
Das Lenken ist noch ein bisschen schwer...
转弯还是有点难。
Diese Definition hat mich am Anfang ein bisschen verrückt gemacht.
这个定义一开始让我有点抓狂。
Ja! Das wiegt aber ein bisschen was.
行啊!但是那个有点儿重啊。
Und wenn sie so ein bisschen grünlich ist, dann ist sie reif, aber nicht überreif.
而如果它有点发绿,那么它就成熟了,但没有过熟。
Wenn die leicht nachgibt, dann ist sie reif.
如果它略微有点松动,那么它就成熟了。
Geht es nicht alles ein bisschen schnell?
这一切是不是都进行得有点快?
Bauhaus für einen franzosen klingt das Wort ein wenig streng und kalt.
在一个法国人听来,包豪斯这个词听着有点冰冷严肃。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释