有奖纠错
| 划词

Wenn diese Gerichte Erfolg haben, sind sie vielleicht wegweisend für ein neues Vorgehen zur Beseitigung der Straflosigkeit in Ländern, in denen Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Kriegsverbrechen begangen worden sind.

这些法庭若能成功,即预示着新办法可在有人犯下种族灭绝、危害人类罪战争罪国家消灭“有罪罚”文化。

评价该例句:好评差评指正

Die derzeitigen Regelungen zur Rückerstattung der Kosten für die den Fonds und Programmen erbrachten Dienste weisen jedoch grundlegende Mängel auf, schaffen einen potenziellen Interessenkonflikt und gefährden die Unabhängigkeit des Amtes (siehe Ziffer 2 a)).

然而,目前各基金方案对提供服务偿款安排根本上是错误,并可能造成利益冲突危害监督厅独立性(见上文2(a)段)。

评价该例句:好评差评指正

Mehr als eine Milliarde Menschen - ein Sechstel der Menschheit - leben auch heute noch von weniger als einem Dollar pro Tag und verfügen nicht über die Mittel zum Überleben angesichts chronischen Hungers, von Krankheiten und Umweltgefahren.

只十亿人——每六人中就一人——每仍靠足一美元维持生计,他们面临长年、疾病环境危害,难以为生。

评价该例句:好评差评指正

Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.

它们责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴危害,并建立一个依法享有自由架构,以便个人富足,社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die Staaten die Verantwortung dafür tragen, ihre Verpflichtungen zu erfüllen und der Straflosigkeit ein Ende zu setzen sowie die für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

“安全理事会强调,各国责任履行义务,杜绝有罪罚现象,并将应对灭绝种族罪、危害人类罪严重违反国际人道主义法行为负责人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass er wiederholt betont hat, dass die Staaten die Verantwortung dafür tragen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für Völkermord, Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

安全理事会记得它曾一再强调各国责任终止有罪罚现象,将应对灭绝种族、战争罪行、危害人类罪严重违反国际人道主义法行为负责人,绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont erneut, dass die Staaten die Verantwortung dafür tragen, ihre einschlägigen Verpflichtungen zu erfüllen, nämlich der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für Kriegsverbrechen, Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und schwere Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht Verantwortlichen vor Gericht zu stellen.

“安全理事会再次强调,各国责任履行相关义务,杜绝有罪罚现象,起诉应对战争罪、灭绝种族罪、危害人类罪严重违反国际人道主义法行为负责人。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft hat durch die Vereinten Nationen auch die Pflicht, diplomatische, humanitäre und andere friedliche Mittel nach den Kapiteln VI und VIII der Charta einzusetzen, um beim Schutz der Zivilbevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit behilflich zu sein.

国际社会通过联合国也责任根据《联合国宪章》第六章第八章, 使用适当外交、人道主义其他平手段,帮助保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗危害人类罪之害。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft hat durch die Vereinten Nationen auch die Pflicht, geeignete diplomatische, humanitäre und andere friedliche Mittel nach den Kapiteln VI und VIII der Charta einzusetzen, um beim Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit behilflich zu sein.

国际社会通过联合国也责任根据《宪章》第六章第八章, 使用适当外交、人道主义其他平手段,帮助保护人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗危害人类罪之害。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Rahmen wurden Leitlinien für die Arbeit mit den Roma und anderen marginalisierten Gruppen in Europa erarbeitet, Hilfeleistungen für die schwächsten Bevölkerungsgruppen in Nepal erbracht und die Rehabilitation und Wiedereingliederung von mit bewaffneten Gruppen verbundenen Kindern in Sierra Leone erleichtert, einer Gesellschaft, die unter entsetzlichen Verbrechen gegen die Menschlichkeit gelitten hat.

联合会工作包括制定同欧洲罗姆人其他边缘化群体合作导则,协助尼泊尔最弱势群体,并在曾遭受可怕危害人类罪塞拉利昂社会促进与武装团体关系儿童恢复正常生活,重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass die Staaten verpflichtet sind, das humanitäre Völkerrecht einschließlich der vier Genfer Abkommen zu achten und seine Achtung zu gewährleisten, und betont, dass sie die Verantwortung dafür tragen, der Straflosigkeit ein Ende zu setzen und die für Völkermord, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und schwere Verstöße gegen das humanitäre Recht Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen.

安理会回顾各国义务尊重包括《日内瓦四公约》在内国际人道主义法确保其得到尊重,并强调各国责任终止有罪罚现象,起诉应对灭绝种族罪、危害人类罪严重违反人道主义法负责者。

评价该例句:好评差评指正

Die sich herausbildende Norm der "Schutzverantwortung" legt den Schwerpunkt nicht auf die Rechte, sondern auf die Pflichten, die sich aus der Souveränität ergeben, und legt im Wesentlichen die Hauptverpflichtung der Staaten zum Schutz ihrer Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und ethnischer Säuberung fest, wobei sie deutlich macht, dass in Fällen, in denen die Staaten dieser Verpflichtung nicht nachkommen, die Verantwortung dafür der internationalen Gemeinschaft zufällt.

“保护责任”规范侧重于主权责任而非权利,主要规定了国家责任保护他们人民免于种族灭绝、战争罪行、危害人类罪种族清洗,同时说明当国家能做到这一点时,责任将落到国际社会肩上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Distanz, Distanzablesen, Distanzadresse, Distanzblech, Distanzbolzen, Distanzbüchse, Distanzeisen, Distanzfeder, Distanzfracht, Distanzfuge,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2021年4月合集

Der Virologe aus den USA forscht zu Viren, die für Menschen potentiell schädlich sein können.

来自美国对人类潜在危害

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Distanzklotz, Distanzklötzchen, Distanzlatte, Distanzlehre, Distanzleiste, Distanzlesegerät, Distanzlesen, distanzlos, Distanzmessanlage, Distanzmesser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接