有奖纠错
| 划词

Zu dieser Frau kannst du dir gratulieren!

你该这样一位妻子感到高兴!

评价该例句:好评差评指正

Über diese Rasenfläche freuten sich alle Bewohner des Hauses, vorweg die Kinder.

这幢房子全体居民都这片草地而高兴,尤其是孩子们。

评价该例句:好评差评指正

Er hatte den unerschütterlichen Willen,die Sache durchzukämpfen.

这一业奋斗到底坚定意志。

评价该例句:好评差评指正

Dem Unterausschuss für Prävention darf jeweils nur ein Angehöriger desselben Staates angehören.

防范小组委员会中不得任何二名成员同一国家国民。

评价该例句:好评差评指正

Kann ich etwas für Sie tun?

什么我可以吗?

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist sich seiner Verantwortung bewusst, klare, realistische und erfüllbare Mandate für die Friedenssicherungsmissionen zu erteilen.

“安全理会认识到,它责任维持和平特派团规定明确、切合实际和可以实现任务。

评价该例句:好评差评指正

Andere Mitgliedstaaten befürworten eine stärkere Erhöhung der Zahl der Sitze, um der Repräsentativität des Rates Rechnung zu tragen.

其他一些会员国则以安全理会要代表性由,主张更多地增加席位。

评价该例句:好评差评指正

An vielen Orten wurde aus dem kirchlichen Fest schon bald ein weltliches Fest mit Jahrmarkt und

许多地方都是不久后从教会节日转变年市和其他娱乐尘世节日。

评价该例句:好评差评指正

Nahezu jede Organisation der Vereinten Nationen erfuhr Personalverluste, und mindestens 68 Länder haben eigene Staatsangehörige im Dienste der Vereinten Nationen verloren.

几乎合国实体都工作人员丧生,至少68国家国民在合国服务时丧生。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

不以订条约引渡条件缔约国应承认本条所适用犯罪它们之间可相互引渡犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die Straftaten, auf die dieser Artikel Anwendung findet, als der Auslieferung unterliegende Straftaten an.

七、不以订条约引渡条件缔约国应当承认本条所适用犯罪它们之间可以相互引渡犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Für eine derartige Truppe besteht zwar noch kein Konsens, doch haben breite Teile der internationalen Gemeinschaft anerkannt, dass damit Bewegung in Richtung auf eine friedliche Lösung des israelisch-palästinensischen Konflikts zustande kommen könnte.

目前对成立此部队尚无共识,但国际社会已广泛认识到,这样可能实现和平解决以巴冲突创造势头。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die in Artikel 2 genannten Straftaten als auslieferungsfähige Straftaten vorbehaltlich der im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen an.

三、 不以订条约引渡条件缔约国,在符合被请求国法律规定条件下,应视第二条所述犯罪它们之间可引渡罪行。

评价该例句:好评差评指正

Vertragsstaaten, welche die Auslieferung nicht vom Bestehen eines Vertrags abhängig machen, erkennen unter sich die in Artikel 2 genannten Straftaten als der Auslieferung unterliegende Straftaten vorbehaltlich der im Recht des ersuchten Staates vorgesehenen Bedingungen an.

不以订条约引渡条件缔约国, 应确认第2条所述罪行这些缔约国之间可引渡罪行, 但须符合被请求国法律规定条件。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen geeignete Maßnahmen, um Menschen mit Behinderungen die Möglichkeit zu geben, ihr kreatives, künstlerisches und intellektuelles Potenzial zu entfalten und zu nutzen, nicht nur für sich selbst, sondern auch zur Bereicherung der Gesellschaft.

二. 缔约国应当采取适当措施,使残疾人能够机会自身利益并为充实社会,发展和利用自己创造、艺术和智力潜力。

评价该例句:好评差评指正

Die Dag-Hammarskjöld-Bibliothek am Sitz der Vereinten Nationen ist besser dafür gerüstet, die grundlegende Bibliothekspolitik für alle Standorte zu erarbeiten und für die gesamte Organisation die Führung bei der Koordinierung und Steuerung der Internet-Inhalte zu übernehmen.

合国总部达格·哈马舍尔德图书馆也较大能力所有地点制定基本图书馆政策,并带头合国协调和管理网络内容。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Protokoll als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf diese Straftaten ansehen.

以订条约引渡条件缔约国在接到未与其缔结任何引渡条约另一缔约国提出引渡请求时,可将本议定书视为就这些罪行进行引渡法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so steht es ihm frei, dieses Übereinkommen in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten als Rechtsgrundlage für die Auslieferung anzusehen.

如果一以订条约引渡条件缔约国收到未与其订有引渡条约另一缔约国提出引渡请求, 被请求国可以自行决定视本公约就第2条所述罪行进行引渡法律依据。

评价该例句:好评差评指正

Wenn komplexe Friedensmissionen einmal disloziert werden, ist es Aufgabe der bei dem Einsatz tätigen Friedenssicherungskräfte, vor Ort ein sicheres Umfeld für die Friedenskonsolidierung zu wahren, während es Aufgabe der Friedenskonsolidierungskräfte ist, den politischen, sozialen und wirtschaftlichen Wandel zu unterstützen, der ein sicheres, selbsttragendes Umfeld schafft.

在复杂和平行动确实来到外地时,行动维持和平人员责任促进建设和平维持一安全当地环境,建设和平人员则责任支持政治、社会和经济改变,以创造一能自我维持安全环境。

评价该例句:好评差评指正

Erhält ein Vertragsstaat, der die Auslieferung vom Bestehen eines Vertrags abhängig macht, ein Auslieferungsersuchen von einem anderen Vertragsstaat, mit dem er keinen Auslieferungsvertrag hat, so kann er dieses Übereinkommen als Rechtsgrundlage für die Auslieferung in Bezug auf jede Straftat ansehen, auf die dieser Artikel Anwendung findet.

以订条约引渡条件缔约国如接到未与之订引渡条约另一缔约国引渡请求,可将本公约视为对本条所适用任何犯罪予以引渡法律依据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hell-Dunkel-Grenze, Hell-Dunkel-Kontrast, helle, Helle, helle bis mittlere farbtöne, Helle(s), Hellebarde, Hellebardier, Helleborus, Hellegat(t),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

In Deutschland leben 生活在德国

Es gibt in vielen Städten eine Beratung für Migranten.

城市都移民开设的咨询点。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Es muss also super individuell und genau auf die Stelle abgestimmt sein.

因此,求职信必须要具有个人特性,也求职工作量身定制。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Sie spricht unser gemeinsames Verantwortungsbewusstsein für das Gemeinwohl an.

它要求我们公益共同承担责任的意识。

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Deswegen in der Endcard ein Green-Smoothie-Rezept für euch.

因此在结尾卡片上你们备的新鲜果汁配方。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 生活在德国

In den Schulferien haben die Städte spezielle Angebote für Kinder, die nicht viel kosten.

期间会专门孩子备的免费项目。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 生活在德国

Für kleine Kinder finden Sie zum Beispiel an manchen Orten Spielgruppen.

地方都孩子备的幼儿游戏组。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Und dass man für Dinge, die es wert sind, auch mal ein Risiko eingehen muss.

你必须那些价值的东西冒险。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Da gibt es kleine Briefkästen für Valentinskarten oder für Blümchen.

一些情人节卡片或鲜花备的小信箱。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Wie viele Menschen weltweit nennen Deutsch ihre Muttersprache.

全世界少人称德语自己的母语?

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Und es sieht zum Beispiel auch vor, dass Queen Elizabeth aufgebahrt wird.

女王出殡的计划。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Und es existierten viele Berater, die jeweils für ihre Könige Ratschläge erteilten und Pläne schmiedeten.

各国国主都自己的大臣自己出谋划策。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Eines Tages schenkte man ihm ein sehr hübsches Mädchen namens Bao Si.

一天,有人他献上一名叫做褒姒的绝色美女。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Der Eierkuchen ist unter vielen Namen bekannt – etwa Pfannkuchen, Eierpfannkuchen oder auch Palatschinken.

煎饼人熟知的名字 - 例Pfannkuchen, Eierpfannkuchen还有Palatschinken。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Darin wohnte eine Zauberin, die versprach, ihr ihren Mann wieder zu verschaffen.

一位女巫答应她找回她的丈夫。

评价该例句:好评差评指正
Marktplatz Deutsch

Tag, Frau von Wolffen, ja, was kann ich für Sie tun?

您好,Frau von Wolffen,是的,什么可以您效劳的吗?

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

In Deutschland gibt es ziemlich viele Städte, die dir unterschiedliche Möglichkeiten bieten.

德国城市,你提供了各种可能。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Es gab aber auch Eigenkreationen für den Grabenkampf.

但也自己战壕战创作的作品。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Außerdem gilt es, für eine bessere Verbindung zwischen effektivem Markt und leistungsfähiger Regierung zu sorgen.

推动有效市场和政府更好结合。

评价该例句:好评差评指正
欧标德语天天听

Bei uns gibt es einen Flohmarkt für Kindersachen.

我们这儿一个孩子备的跳蚤市场。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Schon jetzt gibt es Enkel, die ihren Großeltern einen Podcast aufnehmen, damit sie nicht einsam sind.

已经孙子孙女他们的祖父母录制播客,以使他们不会感到孤单。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


hellenistisch, Hellentwickler, Heller, heller Crepe, helles, helles Bier, helles Öl, helleuchtend, hellfarbig, Hellfeld,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接