有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小龙蒂克比

Äh, verstehe! Aber ich suche Grummels Schnecken.

嗯嗯,!但是我找的是咕咕哝的蜗牛。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

Ich denke, Gott weiß, an nichts.

,我却根本没想到呵。

评价该例句:好评差评指正
小龙蒂克比

Na ja, also, weißt du... Du brauchst nicht die Tapfere zu spielen. Du hättest doch einfach sagen können, dass du krank bist.

的, 我......亲,必和我如此怎么直接告诉我生病了嘛。

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人的信》

Er trug schwer daran, der Gute, und in einem Anfall von Verwegenheit ging ich zu ihm und fragte, ob ich ihm nicht helfen könnte.

这个好心人干这个活非常吃力,我从哪儿的一股勇气,便走了过去,问我帮的忙。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Und seht mir doch diese Männer an: ihr Auge sagt es - sie wissen nichts Besseres auf Erden, als bei einem Weibe zu liegen.

们的眼睛说明着这个,——大地上还有胜于享受一个妇人的事。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Wahrlich, mein Bruder, erkanntest du erst eines Volkes Noth und Land und Himmel und Nachbar: so erräthst du wohl das Gesetz seiner Überwindungen und warum es auf dieser Leiter zu seiner Hoffnung steigt.

真的,我的兄弟,如果已经认清了一个民族的需,土地、天空与四邻;就会猜知它的胜利的原理,就会它为什么从那个梯子达到的希望。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Am andern Nachmittag erscheint seine Frau, ein kleines, verhutzeltes Ding mit ängstlichen und eiligen Vogelaugen, in einer Art von schwarzer Mantille mit Krausen und Bändern, weiß der Himmel, wo sie das Stück mal geerbt hat.

第二天下午,妻子了。她是个皱巴巴的娇小女人,长着双怯生生、滴溜溜的鸟眼。她披着件镶边带飘带的黑斗篷,天,她从哪里继承了这件东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Elektrolötung, Elektrolüfter, Elektrolumineszenz, Elektrolumineszenzdiode, Elektrolumineszenzdisplay, Elektro-Lumineszenz-Folie, Elektrolumineszenzlampe, Elektrolumineszenzlichtquelle, Elektrolyse, Elektrolyse(n)anlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接