有奖纠错
| 划词

Er kann in der kurzen Zeit viel fertigbringen.

他能做很多事。

评价该例句:好评差评指正

Es ist unglaublich, was er in dieser kurzen Zeit geleistet hat.

么短的做出的成绩叫人难以相信。

评价该例句:好评差评指正

Er lief die Strecke in der Rekordzeit von...

…的纪录他跑完了段距离。

评价该例句:好评差评指正

Die Arznei wirkte noch lange nach.

种药还有效力。

评价该例句:好评差评指正

Die Flugzeuge starteten kurz nacheinander.

飞机短相继起飞。

评价该例句:好评差评指正

Staaten, die ein Ersuchen um Rückverfolgung erhalten, werden den Empfang des Ersuchens innerhalb einer angemessenen Frist bestätigen.

十九、接到追查请的国家将合理确认收到请

评价该例句:好评差评指正

Unter diesen Umständen können die Vereinten Nationen eine Mission nicht "rasch und wirksam" innerhalb der vorgeschlagenen Fristen verlegen.

种情况下,联合国无法所建议的“迅速而有效地”部署行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz der Vertragsstaaten wird vom Generalsekretär der Vereinten Nationen spätestens ein Jahr nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens einberufen.

二、联合国秘书长应当不晚于本公约生效之后一年的召开缔约国会议。

评价该例句:好评差评指正

Innerhalb einer festgelegten Frist sollten es die Vertragsstaaten des Übereinkommens unterlassen, sich an einem derartigen biotechnologischen Handel mit Nichtmitgliedstaaten zu beteiligen.

特定框架,《公约》缔约国应当避免同非缔约国进行此类生物技术的商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Die Olympische Waffenruhe fordert von allen kriegführenden Parteien die Einstellung der Feindseligkeiten für einen bestimmten Zeitraum vor, während und nach Olympischen Spielen.

奥林匹克休战要所有交战方奥林匹克运动会前后的特定停止敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Der Staat nimmt innerhalb einer angemessenen Frist zu dem Untersuchungsbericht Stellung und gibt gegebenenfalls an, welche Maßnahmen auf Grund des Berichts ergriffen werden.

国家应合理对调查报告作出答复,并酌情表明拟为此采取的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Die Initiative der Millenniumsdörfer zeigt, dass Führerschaft auf Gemeinwesenebene und integrierte Strategien zur praktischen Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele innerhalb kurzer Zeit außerordentliche Ergebnisse hervorbringen können.

“千年村庄”倡议证明,社区领导加上落实千年发展目标的综合战略,就能取得令人触目的成果。

评价该例句:好评差评指正

Das Sekretariat sollte daher eine Gesamtstrategie für die logistische Unterstützung erarbeiten, um die rasche und wirksame Verlegung einer Mission innerhalb der vorgeschlagenen Fristen zu ermöglichen.

因此,秘书处应当制定一项全球后勤支助战略,使之能够所拟议的部署安排范围快速有效地部署特派团。

评价该例句:好评差评指正

Diese Beispiele zeigen, dass Friedensmissionen der Vereinten Nationen nicht nur erfolgreich sein, sondern diesen Erfolg auch innerhalb eines festgelegten Zeitrahmens und mit einer klaren Ausstiegsstrategie erzielen können.

些例子表明,联合国和平行动不仅可以取得成功,而且可以规定的完成,并有明确的撤出战略。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert alle Stellen der Vereinten Nationen auf, alles zu tun, um sicherzustellen, dass das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus so bald wie möglich voll funktionsfähig wird.

安理会鼓励联合国所有机构尽力确保反恐怖主义委员会执行局尽可能短的全面运作。

评价该例句:好评差评指正

Es habe sich jedoch gezeigt, dass kein Staat in der Lage sei, ohne vorherige Planung und ohne entsprechende Ressourcen einen Friedenssicherungseinsatz innerhalb dieses Zeitraums in die Wege zu leiten.

不过,人们已经看到,如果既无预先规划,又无资源可用,没有一个国家能够发动一个维和行动。

评价该例句:好评差评指正

Die öffentliche Entwicklungshilfe kann einem Land dabei helfen, in einem angemessenen zeitlichen Rahmen inländische Ressourcen in ausreichender Höhe zu mobilisieren, bei gleichzeitiger Fortentwicklung des Humankapitals sowie der Produktions- und Exportkapazitäten.

官方发展援助可协助一国适当的-空间实现筹集国内资源的适当水平,同亦可提高人力资本、生产和出口能力。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Staaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

两个或两个以上的缔约国之间有关本公约的解释或适用的任何争端, 如果一段合理不能通过谈判解决, 经其中一方要, 应交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekräftigen unser Gelöbnis, den Teufelskreis der Armut innerhalb einer einzigen Generation zu durchbrechen, einig in der Überzeugung, dass Investitionen in Kinder und die Verwirklichung ihrer Rechte zu den wirksamsten Mitteln der Armutsbeseitigung gehören.

我们重申我们的誓言:一代人的-打破贫穷周期,我们样的信念下团结一致:投资于儿童和实现他们的权利是消灭贫穷的最有效的办法。

评价该例句:好评差评指正

Jede Streitigkeit zwischen zwei oder mehr Vertragsstaaten über die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die nicht innerhalb einer angemessenen Frist durch Verhandlungen beigelegt werden kann, wird auf Verlangen eines dieser Vertragsstaaten einem Schiedsverfahren unterworfen.

二、两个或者两个以上缔约国对于本公约的解释或者适用发生任何争端,合理不能通过谈判解决的,应当按其中一方请交付仲裁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fünf Gang Planetengetriebe, Fünf Zylinder Dieselmotor, Fünf Zylinder Motor, Fünfadressbefehl, fünfdimensional, Fünfeck, fünfeckig, fünfeinhalb, Fünfelektrodenröhre, Fünfer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Danach dauert es weniger als ein Jahr bis Deutschland wieder ein Staat wird.

之后不到一年,德国再次成为一个国家。

评价该例句:好评差评指正
In Deutschland leben 生活德国

In dieser Zeit darf Ihr Arbeitgeber Ihnen auch nicht kündigen.

这段您的雇主也不可以辞退您。

评价该例句:好评差评指正
品牌发展史

Die Deutschen blieben gegenüber dem Benz-Motorwagen trotzdem noch eine ganze Weile skeptisch.

如此,一段,德国人还是对奔驰汽车持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Diese Gefahren von koffeinhaltigen Getränken wurden lange nicht ernst genommen.

含咖啡因饮料的危险性很长一段都没有得到重视。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

In kurzer Zeit errichteten sie ein gewaltiges Reich in den Anden.

,他们安第斯山脉建立了一个庞大的帝国。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Man kann davon ausgehen, dass trotz heftigen Widerstands die Ukraine nach kurzer Zeit aufgeben müsste.

我们可以假设,尽烈的抵,乌克兰就不得不放弃。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Ihr Sohn Charles und ihre Tochter Anne bleiben in dieser Zeit in New York.

她的儿子查尔斯和女儿安妮这段仍然留纽约。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Proteste gegen Assad im Kernland der Drusen schienen lange undenkbar.

德鲁兹中心地带举行针对阿萨德的议活动很长一段似乎是不可想象的。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Und die können innerhalb kürzester Zeit die Ernte von Bauern wegfressen.

他们可以将农民种的粮食一扫而光。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Die deutschen Autobauer dagegen hielten es sehr lange nicht für nötig Elektroautos zu bauen.

与此相反,德国汽车制造商很长一段都认为不需要制造电动汽车。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Ich finde schnell Kontakt zu Menschen, kann zuhören und kann auch überzeugen.

我很擅长和别人产生联系,我善于倾听,也很容易说服别人。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Bad Ischl blieb auch lange danach ein beliebter Zufluchtsort.

巴德伊舍很长一段成为了受欢迎的避风港。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Kurzeitig ist es heiß und dicht genug für eine Fusion.

,它的温度和密度足以进行核聚变。

评价该例句:好评差评指正
Quarks

Weniger Zucker über längere Zeit hätte also auch darauf einen positiven Einfluss.

更长减少糖分摄入也会对此产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正
二战启示录

Das wird auch ne Zeit lang so hingenommen.

其他国家一段也忍受了。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Am Anfang war sie noch ganz sicher, dass sie schnell etwas finden würde.

一开始的候她还很确信,她可以找到一个。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Wer in einen Wolkenbruch gerät, ist in kürzester Zeit bis auf die Unterwäsche durchnässt.

那些碰上倾盆大雨中的人就会把自己的内衣湿透。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

In nur kurzen Zeit sind Hunderte neue Theorien erstanden.

出现了数百种新的阴谋论。

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Hier sind elf Tipps, wie ihr in kurzer Zeit richtig viel lernen könnt.

我给您提供11个小技巧,助力您正确且快速地学习。

评价该例句:好评差评指正
zweifelsfrei. 科普问答

Über einen langen Zeitraum hinweg betrachtet, unterscheidet sich Freitag, der 13. nicht von anderen Freitagen.

很长一段,13号星期五与其他任何一个星期五没有什么不同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fünfspindelpumpe, fünfspurig, fünfstellig, Fünfstellungsfühler, Fünfsternehotel, Fünfstiftsockel, fünfstimmig, Fünfstofflegierung, Fünfstufengetriebe, Fünfstufenverdampfer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接