有奖纠错
| 划词

Der Sicherheitsrat verurteilt diejenigen, die die baldige Einberufung des Kongresses der nationalen Aussöhnung gefährden.

“安全理事会谴责那些危及召开民族和解大会的人。

评价该例句:好评差评指正

Vielleicht könnten die jeweiligen Leitungsgremien auch selbst erwägen, bald tätig zu werden.

各理事会不妨自己采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Er sieht mit Interesse seiner baldigen Übernahme der aktiven Leitung des BONUCA entgegen.

安理会期待他就职积极领导中非支助处。

评价该例句:好评差评指正

Werde bald wieder gesund!

祝你康复!

评价该例句:好评差评指正

Wir wünschen Ihnen baldige Genesung.

我们祝您恢复健康。

评价该例句:好评差评指正

Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.

我希望它能促使会员国积极展开辩论作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstützt die Vorschläge betreffend die Folgemaßnahmen zu der Londoner Zusammenkunft und sieht ihrer baldigen Umsetzung entgegen.

“安全理事会支持有关伦敦会议后续行动的各项提议,期待这些提议付诸实行。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die Ernennung des neuen Ministerpräsidenten Somalias und sieht der baldigen Bildung einer wirksamen Regierung erwartungsvoll entgegen.

“安全理事会欣见任命索马里新总理,期望成立有效的政府。

评价该例句:好评差评指正

Ich hoffe weiter, dass es bald zu einer die Selbstbestimmung vorsehenden, politischen Beilegung dieser seit langem bestehenden Streitigkeit kommen wird.

我仍实现政治解决,实行自决,将结束这持久的争端。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstützen daher nachdrücklich und fordern die baldige Umsetzung der neuen allgemeinen Zuteilung von Sonderziehungsrechten (SZR) in Höhe von 250 Milliarden Dollar.

因此,我们大力支持要求进行2 500亿美元新特别提款权的一般分配。

评价该例句:好评差评指正

Ein solcher Fall ist Sudan, wo umständliche Reisegenehmigungs- und Zollabfertigungsverfahren die frühzeitigen Bemühungen behinderten, Zugang zu den Vertriebenen in Darfur zu erhalten.

例如,苏丹的旅行和海关授权程序十分繁琐,受其限制,无法向达尔富尔流离失所者提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat würdigt die Initiative des Ministerpräsidenten zur raschen Einberufung des gesamten Ministerrats in Mogadischu, dem eine Sitzung des gesamten Parlaments folgen soll.

安理会赞扬总理提出在摩加迪沙召开部长委员会全体会议,随后举行议会全体会议的倡议。

评价该例句:好评差评指正

Der frühzeitige Aufbau von Strukturen und Mechanismen zum Schutz und zur Regelung der öffentlichen Verwaltung sowie der Wirtschaft kann eine entscheidende vertrauensbildende Maßnahme sein.

建立结构和机制以保护和监管公共行政和经济可以是一个建立心的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten des Kyoto-Protokolls begrüßen die Einrichtung des Anpassungsfonds unter dem Dach des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen über Klimaänderungen und erwarten, dass er seine Tätigkeit rasch aufnimmt und uneingeschränkte Unterstützung erhält.

《京都议定书》缔约国欣见在《联合国气候变化框架公约》的框架中启动适应基金,期待和全面支持该基金开始运作。

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern daher erneut, die Doha-Runde zu einem raschen, ambitionierten, erfolgreichen und ausgewogenen Ergebnis zu bringen, das den Marktzugang verbessert, verstärkte Handelsströme schafft und die Bedürfnisse der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt stellt.

因此,我们再次呼吁以高要求和顾及各方的方式圆满完成多哈回合谈判,谈判的结果将增强市准入、扩大贸易量重点顾及发展中国家的需求。

评价该例句:好评差评指正

Ich werde mich in Bezug auf diese und ähnliche Empfehlungen mit den Leitern der betreffenden Organisationen ins Benehmen setzen und versuchen, Wege zur baldigen Prüfung und Umsetzung der in dem Bericht enthaltenen Empfehlungen zu finden.

我将着手就这一建议和其他的类似建议,同这些机构的主管进行协商,争取审议和执行报告中的有关建议。

评价该例句:好评差评指正

In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.

设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经验教训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的复苏提供可预测的资金。

评价该例句:好评差评指正

Die mangelnde Finanzierung der Hilfsmaßnahmen der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) in Notsituationen und in der Anfangsphase des Wiederaufbaus gefährdete ihre Fähigkeit zur Unterstützung Vertriebener oder anderweitig von Katastrophen betroffener Menschen bei der Wiedererlangung ihrer produktiven Kapazitäten.

联合国粮食及农业组织(粮农组织)应付紧急情况和复原工作的资金不足,妨碍它协助流民或其他灾民恢复生产功能的能力。

评价该例句:好评差评指正

Wir unterstützen die Bemühungen um das frühzeitige Inkrafttreten des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen und legen den Staaten eindringlich nahe, zu erwägen, rasch Vertragspartei zu werden sowie den zwölf weiteren internationalen Übereinkommen und Protokollen zur Terrorismusbekämpfung ohne Verzögerung beizutreten und sie durchzuführen.

我们支持为《制止核恐怖主义行为国际公约》 生效所作的努力,大力鼓励各国考虑迅速加入该公约,不再拖延地加入其他十二项反恐国际公约和议定书,加以执行。

评价该例句:好评差评指正

Fest steht, dass das Ziel eines jeden Vorschlags zur Reform des Sicherheitsrats darin bestehen sollte, die Formel zu ermitteln, die die größtmögliche, am besten eine über die erforderliche Zwei-Drittel-Mehrheit hinausgehende Zustimmung der Mitgliedstaaten findet und somit ein rasches Inkrafttreten der notwendigen Chartaänderungen ermöglicht.

,关于安全理事会改革的任何建议的目标,都应是找到一个得到尽可能多会员国同意——最好是得到法定三分之二以上的多数会员国支持——的公式,这样才便于必要的《宪章》修正案生效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anredefall, Anredeform, Anredefürwort, anreden, Anredenominativ, Anregefall, Anregekristall, Anregekriterium, Anregelzeit, anregen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

留德之路

Viel schlafen, viel Tee trinken, viele Vitamine. Und ich wünsche Ihnen gute Besserung. Wiederschauen.

多睡觉,多喝茶,多吃维命。祝您,再见。

评价该例句:好评差评指正
留德之路

So, das ist die Krankmeldung für Ihren Arbeitgeber. Gute Besserung!

好的,这是给您老板的病假条,

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

" Oh. Gute Besserung" ., haben sie gesagt und sind wieder gegangen.

“哦,祝你。”,们这么说着走远了。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 1

Wünschen Sie ihr auch von mir gute Besserung.

祝她

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Oh, dann wünsche ich ihnen gute Besserung.

她们

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Ich hoffe, dass es ihm bald wieder gut geht.

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年9月合集

Auch von mir gute Besserung an alle, die krank sind.

我也祝所有生病的人

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年11月合集

Ich hoffe, dass wir daraus lernen stärker werden und den Wandel früher wollen.

我们能从中吸取教训, 变得更强大, 并改变。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 文化

Sie will sich dafür einsetzen, dass die Alt-Stadt von Odessa bald zum Welt-Kultur-Erbe gehört.

她想努力确保敖德萨老城成为世界文化遗产。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年12月合集

Bald Millionär zu sein, darauf hoffen sie alle.

们都成为百万富翁。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年10月合集

Laut Nahles strebt die Koalition auch eine baldige Einigung über einen schnelleren Ökostrom-Ausbau an.

根据Nahles的说法,该联盟还在努力就加快绿色电力的扩张达成协议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年6月合集

Angesichts weiter steigender Flüchtlingszahlen hoffen überforderte Kommunen und Länder auf baldige Lösung.

鉴于难民人数持续增加,不堪重负的市政当局和州解决。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11月合集

Faeser drängt auf baldige Umsetzung der EU-Asylreform!

费瑟力促欧盟庇护改革实施!

评价该例句:好评差评指正
Apokalypse & Filterkaffee

Achso, mein Sittat schon auf HV1. Ja, kann man ja nur gute Besserung wünschen.

哦,好吧,我的定制已经在 HV1 上了。是的,你只能祝

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Bitte gehen Sie langsam, ich hoffe, es geht dem Kind bald besser!

请慢慢走, 孩子好起来!

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Hallo, passen Sie gut auf sich auf und erholen Sie sich bald.

您好,照顾好自己,

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Bitte nehmen Sie sich Zeit, ich wünsche Ihnen eine baldige Genesung!

请慢慢来, 祝您

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Ich wünsche dir einen schönen Valentinstag und finde deinen Partner bald.

祝你情人节快乐, 找到你的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und ich hoffe, dass die, die jetzt verletzt sind, bald hoffentlich wieder genesen und vollständig genesen.

那些现在受伤的人有并完全

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年2月合集

Sie vermissen ihre Schulen. Alle Schulen sind zusammengebrochen. Ich hoffe, die Türkei wird sich bald erholen.

们想念们的学校。所有学校都倒塌了。土耳其

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Anregungsmittel, Anregungsniveau, Anregungspotential, Anregungsquelle, Anregungsquerschnitt, Anregungssignal, Anregungsspannung, Anregungsspektrum, Anregungsstativ, Anregungsstoß,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接