有奖纠错
| 划词

Damit soll sichergestellt werden, dass der Friedensprozess nicht wegen des Fehlens eines glaubhaften Wählerverzeichnisses oder einer unzureichend vorbereiteten Wahlkommission an Dynamik verliert.

这是为了使委员会能按照路线图规定的善地举行透明又有效率的选举或全民投票,以确保和平进程不会因为缺乏可靠的选民登记或不会因为选举委员会准备不足失去其势头。

评价该例句:好评差评指正

Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sollte weder neu gefasst noch neu ausgelegt werden, weder um seinen seit langem bestehenden Geltungsbereich auszudehnen (auf Präventivmaßnahmen für nicht unmittelbar drohende Gefahren) noch ihn einzuschränken (sodass seine Anwendung nur bei tatsächlichen Angriffen möglich wäre).

不应该为扩大款长期以来既定的范围(以便可以针对非紧迫威胁采取预防措施),也不应该为限制款的适用(以便只允许将其适用于实际发动的进攻),修改或重新解释《联合》第五十一

评价该例句:好评差评指正

Das Ausmaß dieser Steigerungen ist auf das phänomenale Wachstum der gesamten Internet-Nutzung in Ländern wie China zurückzuführen, ist jedoch auch Ausdruck der umfangreichen Maßnahmen, die das Sekretariat durch die Bereitstellung von mehr Seiten in allen Amtssprachen zur Förderung der Mehrsprachigkeit ergriffen hat.

这些增加幅度反映了在诸如中这样的家英特网总体使用率的神速增长,又反映出秘书处为推动使用多种语文、增加以所有正式语文编写的网页采取的重措施。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 1 ist weder auf die in Artikel 14 Buchstaben a und b, Artikel 29 und Artikel 32 vorgesehenen Rechte und Pflichten noch auf eine Haftung wegen Verletzung dieser Rechte und Pflichten oder eine Haftung, die aus einer in Artikel 61 genannten Handlung oder Unterlassung erwächst, anzuwenden.

四、本第一款不适用于第十四第一项和第二项、第二十九和第三十二中规定的权利和义务或因违反这些规定产生的赔偿责任,也不适用于因第六十一述及的作为或不作为产生的任何赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Insolation, insolent, Insolenz, insolubel, insolvent, Insolvenz, Insolvenzprognose, Insolvenzverfahren, Insomnia, Insomnie,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《小王子》

Auch schien mir mein kleines Männchen nicht verirrt, auch nicht halbtot vor Müdigkeit, Hunger, Durst oder Angst.

这个小家伙给我印象是,他不象迷了路样子,也没有半点疲乏、饥渴、惧怕神情。

评价该例句:好评差评指正
《不能承受命之轻》

Teresa hat mehrgelesen als sie alle, mehr über das Leben erfahren, aber sie wird sich dessen nie bewußt sein.

特蕾莎比他们读书比他们多,对了解也不比他们透彻,但自己从未意识到这些。自学者和学区别,不在于知识广度,在于命力和自信心差异。特蕾莎一到布拉格,就满怀激情投入到新活之中,但这份感激高涨又脆弱。好像总害怕有一天人们会对说:“这里不属于你!回到你原来!”全部渴望系于一线:托马斯声音。正是这声音让特蕾莎那羞藏在体内灵魂升腾起来。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Und ich – und ich gehe ohne Hoffnung, ohne Zweck heraus und kehre wieder heim, wie ich gekommen bin.

我呢,从家里跑出来时无目,也无希望,眼下回家时还是如此。

评价该例句:好评差评指正
文化访谈

So eindeutig wie das gestern lief, Herr Holzschuh, warum war das so schlecht vorherzusagen? Haben die Analytiker da versagt?

这种说法不是源于漂亮比赛,也不是源于战术实力。他们展示出只是一种斗争感觉,这在昨天比赛中并没有出现。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2023年11月合集

Andere, wie Amazon oder Hermes, beauftragen Subunternehmen, bei denen es oft weder Tarifverträge noch Betriebsräte gibt.

其他公司,例如亚马逊或爱马仕,则委托分包商,这些分包商通常没有集体协议,也没有工作委员会。

评价该例句:好评差评指正
hesse

Nachdenklich betrachtete Goldmund seines Freundes Hände, diese vornehmen, ebenso strengen wie zarten, mageren und weißen Hände.

戈德蒙若有所思看着他朋友手,那双高贵手,严肃又细腻,瘦削白皙。

评价该例句:好评差评指正
对话

Eine mögliche Lösung könnte in detaillierten, flexiblen Rechtsvorschriften liegen, die sowohl die Autonomie des Patienten als auch ethische Grundsätze berücksichtigen.

一个可能解决方案可能是制定详细灵活法律法规,考虑到患者自主权,也考虑到伦理原则。

评价该例句:好评差评指正
《少年维特烦恼》

Da kommen dann die Mädchen aus der Stadt und holen Wasser, das harmloseste Geschäft und das nötigste, das ehemals die Töchter der Könige selbst verrichteten.

看到常有城里姑娘们来打水,这是一种普通又必要家务劳动,古时候连公主们也亲自做过

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Wir können die Länge nach Ihren Wünschen anpassen, ohne zu kurz zu schneiden, um sicherzustellen, dass es sowohl erfrischend als auch für Sie geeignet ist.

美发师:我们可以根据您喜好调整长度,不会剪得太短,确保它清爽又适合您。

评价该例句:好评差评指正
hesse

Der Abt, der anfangs diese Reden als altklug und überheblich in sich etwas belächelt hatte und dem die ganze Sache lästig und bemühend war, begann nachzudenken.

这位修道院院长起初还对这些话一笑置之,认为他早熟傲慢,对他来说,整件事令人厌烦又累人,现在他开始思考了。

评价该例句:好评差评指正
文化访谈

Da war weder von diesem schönen Spiel, noch von dieser taktischen Stärke etwas die Rede. Das einzige was sie gezeigt haben war ein Kampf, und der fehlte gestern.

这种说法不是源于漂亮比赛,也不是源于战术实力。他们展示出只是一种斗争感觉,这在昨天比赛中并没有出现。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Dazu warte ich hier, listig und spöttisch auf hohen Bergen, kein Ungeduldiger, kein Geduldiger, vielmehr Einer, der auch die Geduld verlernt hat, - weil er nicht mehr " duldet" .

因此我在这里等待,狡诈嘲讽呆在高山上,不是无耐性者,也不是能忍耐者,不如说是个连忍耐也忘掉人一一因为他不 再" 忍耐" 下

评价该例句:好评差评指正
《阴谋与爱情》

Kommt näher, meine Lieben - Ihr dientet mir redlich und warm, sahet mir öfter in die Augen als in die Börse, euer Gehorsam war eure Leidenschaft, euer Stolz - meine Gnade!

—走近些,亲爱朋友!——你们侍候我诚实又体贴,更经常注意我眼睛,不是我钱袋。你们奉命唯谨是出于你们热情,出于你们骄傲——是对我恩惠!

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Dafür haben die Männer weibliche Nasen, Lippen, Schultern, Brüste, Hände, Hüften und Zehen, während bei Frauen und Männern Haare, Ohren;Augen, Beine, Knie, Kinne, Herzen und Gewissen weder männlich noch weiblich sind.

对此男人有阴性鼻子,嘴唇,肩膀,肺,手,臀和牙齿,女人和男人中头发,耳朵,眼睛,腿,膝盖,下巴,心脏和良知不是阳性也不是阴性

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Bis 1957 erhielten nur Beamte und Angestellte vom 1. Tag der Arbeitsunfähigkeit durch Krankheit an ihr Einkommen weiter: die Beamten auf Dauer, die Angestellten für sechs Wochen, die Arbeiter erhielten in den ersten 3 Tagen weder Lohn noch Krankengeld.

直到1957年,只有公职人员和职员由于病不能工作还能继续得到工资,公职人员病期间一直照发工资,职员为六周。工人在头3天拿不到工资也拿不到病假工资。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Inspektionsdienst, Inspektionsfahrt, Inspektionsgang, Inspektionsgrube, Inspektionsintervall, Inspektionskammer, Inspektionsliste, Inspektions-Mann-Tag, Inspektionsöffnung, Inspektionsreise,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接