Er hat uns vorgelogen, daß er die Prüfung bestanden habe.
他对我们撒说,他已通过了考。
Ich lass' mir doch von dir keine Märchen erzählen!
(,)你(撒是)骗不了我(的)!
Die Lüge steht dir auf der Stirn geschrieben.
你显然在撒。
Ich traue ihm nicht zu,daß er lügt.
我不会相信他会撒。
Er ist (nicht) fähig zu lügen.
他是(不)会撒的。
Sie verdächtigte ihn, gelogen zu haben.
她怀疑他在撒。
Er argwöhnt, daß sie ihn belügt.
他疑心她对他撒。
Es ist mir verhaßt,lügen zu müssen.
我己不得不撒。
Erzähl uns keine Fabeln!
()不要对我们撒!
Tun sie dies auf professionelle und rechtmäßige Weise, und ohne vorher geplante Ziele, werden die Erfindungen der Lügner für alle ersichtlich sein und wird das erklärte Ziel des Sicherheitsrats erreicht sein.
如果他们以专业和合法的方式这样做,而没有任何预谋的话,撒者的言将暴露在舆论之前,而安全理事会公开宣布的目标将会实现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er übernimmt mit seiner Lüge die Schmach für seinen Freund und nicht nur das.
恩格斯为自己的朋友撒谎遮去丑事,而且不仅如此。
Man würde sagen, die hat uns die ganze Zeit belogen.
人们会说,我一直在撒谎。
Ihr merkt vielleicht, dass diese Redewendung auch ein bisschen was mit Lügen zu tun hat.
你可会注意到,这句话也与撒谎有点关系。
Und ich werde meine Schwester nicht belügen.
我不想对我的兄弟姐妹撒谎。
Kann man an den Augenbewegungen wirklich erkennen, ob jemand lügt?
我们真的一个人的眼球运动来判断是否在撒谎吗?
Sonst würde er ja nicht lügen.
不然就不会撒谎。
Tja, der Bürgermeister hat einfach gelogen.
额,市长就是撒谎。
Aber wusstest du, dass du an der Ausprägung des Schulterzuckens erkennen kannst, ob der andere gerade lügt?
但你是否可以从耸肩的动作中看出来对方是否在撒谎呢?
Wenn jemand sehr stark lügt und überhaupt nicht die Wahrheit sagt, dann lügt er wie … .?
如果一个人撒谎很厉害,根本不说真话,那么就像....一样撒谎?
Da log der Hüne, ohne mit der Wimper zu zucken, und sprach: " Nein! "
可是巨人撒谎不眨眼,说:“有的!”
Geliebter, das Kind einer jener drei Nächte, ich schwöre es Dir, und man lügt nicht im Schatten des Todes.
亲爱的,这是那三夜销魂荡魄缱绻柔情的结晶,我向你发誓,人在死神的阴影笼罩之下是不会撒谎的。
Schauen wir uns noch ein Verb an, das mit einem Vergleich verstärkt wird – das Verb " lügen" .
我们再来看看另一个比喻来强化的动词——动词" 撒谎" 。
Wir sagen: Er lügt wie gedruckt.
撒谎就像打印(谎话连篇)。
Das heißt hier also: " Hör auf, mich anzulügen! "
“不要再对我撒谎!”
" jemanden an der Nase herumführen" heißt, dass man jemanden täuscht oder anlügt.
“牵着别人的鼻子走”指的是欺骗某人或对某人撒谎。
" Sie haben angelogen. Sie haben fünf Euro zurückbekommen."
“们撒谎。们拿回五欧元。
Sie würden lügen, um dem iranischen Volk einen Dolch in die Brust zu stoßen.
们会撒谎刺伤伊朗人民的胸膛。
Doch der nette Jo könnte in Wahrheit Klaus heißen, ist viel älter und hat gelogen.
但漂亮的乔实际上可以被称为克劳斯, 年纪大得多而且撒谎。
Ich habe noch nie einen Geist lügen gehört.
我从未听鬼魂撒谎。
Und du nennst mich wieder eine Lüge. Danke. Oh nein, Harry.
你又说我撒谎。谢谢。哦不,哈利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释