Ich gehe diesmal mit mehr Hoffnung hin.
次我是较大希望去那儿。
Die Mutte hat ihres Kind in den Armen festgehalten.
母她孩子。
Wenn die Gewährung eines derartigen Schutzes versprochen wird, entstehen sehr hohe Erwartungen.
答应提供种保护会引起人们很高期望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mir war, als trüge ich ein zerbrechliches Kleinod.
就好像抱着个脆弱的宝贝。
Ich hielt unsere 3 Monate alte Tochter im Arm.
我当时怀里抱着3个月大的女儿。
Die schöne Marie hielt das blutige Wollknäuel ins Wasser.
美丽的玛丽在水中抱着血淋淋的羊毛球。
Hans blieb mit seiner Gans ganz verwundert stehen.
汉斯抱着他的鹅惊讶的停下脚步。
Ich hielt meinen alten Diener fest umschlungen, und wir versprachen uns, nie voneinander zu weichen.
我紧紧地抱着我的老仆人,我们承诺彼此,远不要分开。
Eine halbe Stunde später sind sie wieder da, die Arme hoch voll Stroh.
半时后,他们抱着大垛稻草回来了。
Und sogar wenn ihr einfach mal einen Baum umarmt.
甚至只是抱着。
Mein Arm ist stark genug, um dich durch den Wald zu tragen.
我们强壮的胳膊可以抱着你穿过森林。
Nach einiger Zeit beginnt das Kind zu plärren, obschon Albert es verzweifelt hin und her schwenkt.
过了会儿,孩子哭起来,尽管艾伯特绝望地抱着晃来晃去。
Einmal an einem Morgen ging ich mit meiner Tochter auf dem Arm zum kleinen Laden des Zeltplatzes.
天早上我抱着女儿去露营地上的店中。
Sie hatte ein Kind an der Brust liegen.
她怀里抱着个孩子。
Einige tragen armselige Puppen mit sich.
有的孩子还抱着破旧的玩具娃娃。
Es zischt, kracht, und ich galoppiere davon, mit beiden Händen die Platte an die Brust gedrückt.
咝咝,噼啪——我抱着盘子,捂在胸口,冲了出去。
Das heißt lieben! - und wers bei dem Weibsvolk nicht so weit bringt, der soll - - auf seinem Gänsekiel reiten.
这才叫做爱情!——谁要不能叫女人痴心到这个程度,谁就只好——抱着鹅毛管打盹儿去。
Sie ist nicht glücklich darüber, dass ich sie halte.
她不高兴我抱着她。
Die Menschen haben einen Mann festgehalten, einen großen, älteren Mann.
人们抱着个男人,个高大、年长的男人。
Dann halte ich meine kleine Schwester ganz fest.
然后我紧紧地抱着我的妹妹。
Schulterlanges Haar, auf dem Arm trägt er seine zweijährige Tochter.
他留着及肩的头发,怀里抱着两岁的女儿。
Auf dem Arm ein kleines, von der Herzoperation geschwächtes Baby.
她怀里抱着个因心脏手术而变得虚弱的婴儿。
Aber, muss sie warfen mich dann einfach raus.
最后,我抱着瓶威士忌,在酒吧后院的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释