Du musst dein Gewissen prüfen.
你要扪心自问。
Selbst relativ stabile, entwickelte und fortschrittliche Gesellschaften müssen sich fragen, ob sie für solche Entwicklungen anfällig sind, ob die Saat der Intoleranz, des Fanatismus und der Ausgrenzung Wurzeln schlagen und auf grauenhafte und selbstzerstörerische Weise aufgehen könnte und ob es in ihren sozialen, wirtschaftlichen und politischen Systemen Mechanismen der Selbstkorrektur gibt, mit denen solche Impulse unterbunden und an der Ausbreitung gehindert werden können.
甚至相对稳定、发达和进步社
也需要扪心自问,自己
社
里
否发
这类事件,不容忍、偏见和排斥
种子是否
扎根并
长出一些可怕和自我毁灭
东西,社
、经济和政治制度是否有自我纠正机制来阻止和消除这种冲动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fassen Sie sich dann noch an die eigene Nase und überlegen mal, Was haben wir eigentlich in den vergangenen dreieinhalb Jahren falsch gemacht, dass in unserer Regierungszeit die AfD so dermaßen zugelegt hat?
那么,在社民党内部又是怎样的呢? 你们不妨心自问,在过去三年半的
间里, 我们究竟做错了什么,以至于在我们执政期间, 德国选择党(AfD)如此壮大? 其支持率甚至翻了一番。