Entschuldige bitte, dass ich mich solange nicht gemeldet habe.
对,这么长时都没说说况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ruhe! Sag mir doch mal, was du vor hast, Maja?
安静!玛雅,跟我,你有什么计划?
Oder willst du meine Fotos lieber hören?
还是你更想听我些照片?
Ich möchte zu diesem Thema aber auch gerne sagen, was ich denke.
但是对于个话题我很想我的想法。
Aber lassen Sie mich zuerst etwas zu den Argumenten von Frau Schäfer sagen.
但先让我Schäfer女士的观点吧。
Heute möchte ich euch den Film vorstellen und erklären, wie ich ihn finde.
今天我想向你们介绍部电影,并我的看法。
Dann, sag jetzt bitte noch einmal deine Email?
你再把你邮箱给我?
Wenn Sie nichts dagegen haben, sagen Sie mir bitte, warum Sie die jetzige Stelle verlassen möchten?
A :如果您不介意,可以跟我,为什么您要离开现在的岗位呢?
Kannst du uns auch sagen, was für Geschenke wir mitbringen sollen, wenn wir in Deutschland eingeladen werden?
你还能和我,当我在德国被邀请,应该带什么样的礼物吗?
Ich darf euch hier keine Details der studentischen Arbeit präsentieren, aber ich kann zusammenfassen, was passiert ist.
我不能向您展示学生作业的细节,但我可以简单发生了什么。
Das kann ich Ihnen sagen. Bei diesen 35 Prozent spielen der Fleiß und die Aufmerksamkeit eine gewisse Rolle.
我能和您。剩下的百分之三十五就在于勤奋和注意力了。
Nein. Erzähl mal. Solche Geschichten sind doch immer interessant.
不。快和我吧。种故事往往都很有趣。
Ich finde, man sollte vielleicht einmal sagen, was diese Antiterrorgesetze eigentlich bedeuten.
我认为或许应该些反恐法的实际含义。
Erzählen Sie mir davon, wie Sie einen Kollegen kritisieren mussten. Wie haben Sie das gemacht?
跟我你是怎么批评同事的。你是怎么做到的?
Für mich kann ich sagen, ich habe immer gesagt: Ich bin keine Rücktrittsexpertin.
Käßmann:我可以为自己,我一直:我不是退休方面的专家。
Ich faxe sie dir sofort und du erzählst du mir deine Meinung. Ich bin immer unter der Nummer 8567 zu erreichen.
我马上传真给你,你给我你的看法。我传真号一直都是8567。
Ich will nicht sagen, ich glaube, es ist naiv zu sagen, alle hier nach Deutschland, überhaupt nicht.
我不想,我认为里的每个人都去德国是天真的,一点也不。
Ach, von meiner Frau soll ich noch sagen: Der Kuchen gestern war große Klasse. Schönen Dank nochmals.
哦,我还要我的妻子:昨天的蛋糕很棒。再次感谢。
Das sagt man im Norden von jemandem, der sehr tüchtig ist, und ich möchte jetzt erzählen, wie es zu diesem Sprichwort gekommen ist.
句俗语是形容一个人在某人的北边,他很有本事,而我现在想,个俗语从何而来。
Ich sprach mein Wort, ich zerbreche an meinem Wort: so will es mein ewiges Loos -, als Verkündiger gehe ich zu Grunde!
我我该的话,也因我的话而心碎: 我的永远的命运要我如 毛一一做一个宣告者而灭亡!
Xiaohong: Mom, das habe ich nicht gesagt, ich habe nur gesagt, dass ich in letzter Zeit unter großem Studiendruck stehe.
小红:妈妈,我没么,我只是我最近学习压力很大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释