有奖纠错
| 划词

Die Vertragsstaaten können über die Internationale Kriminalpolizeiliche Organisation (Interpol) Informationen austauschen.

缔约国可通过国际刑事警察组织(刑警组织)交换情报

评价该例句:好评差评指正

Auch die Anforderungen an die Nachrichtengewinnung waren recht einfach und das Risiko für die Truppen relativ gering.

情报方面的需要也是相的,部队面对的危险较低。

评价该例句:好评差评指正

Die Zusammenarbeit der Staaten durch den Austausch nachrichtendienstlicher Erkenntnisse ist eine wesentliche Voraussetzung, um den Terrorismus zu stoppen.

各国之间在互通情报方面开展合作,这对制止恐怖主义来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Diese Truppen sollten mit den Feldaufklärungs- und sonstigen Fähigkeiten ausgestattet werden, die zur Verteidigung gegen gewalttätige Angreifer notwendig sind.

这种部队应具有搜集情报的能力和其所需能力,以抵御暴力挑衅者。

评价该例句:好评差评指正

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报密性。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere VN-Truppen für komplexe Einsätze sollten mit den Feldaufklärungs- und sonstigen Fähigkeiten ausgestattet werden, die für eine wirksame Verteidigung gegen gewalttätige Angreifer notwendig sind.

执行复杂行动的联合国部队尤其应配备实地情报能力及其所需能力,用以有效抵御武力挑衅者。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere regt sie die Schaffung einer neuen Gruppe für Information und Analyse an, die allen Hauptabteilungen zuarbeiten soll, die Aufgaben im Bereich Frieden und Sicherheit wahrnehmen.

尤其是,该小组敦促成立一个新的情报和分析股,为负有和平与安全责任的所有部门服务。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht, wie wichtig die volle Mitwirkung aller Beteiligten ist, und ermutigt die truppenstellenden Länder, die Initiative zu ergreifen und einen nutzbringenden Informationsaustausch zu fordern.

安理会强调所有有关各方应充分参与,并鼓励部队派遣国主动要求进行有意义的情报交流。

评价该例句:好评差评指正

Es besteht ein allgemeiner Konsens darüber, dass die Streitkräfte, die Vollstreckungs- und Vollzugsbehörden, die Nachrichtendienste sowie die für Grenzüberwachung, Zollwesen und den Katastrophenschutz zuständigen Behörden zum Sicherheitssektor gehören.

人们普遍认为,安全部门包括防务、执法、监狱、情报以及负责边境管理、海关和民事紧急情况的

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten teilen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen ihre zuständigen Behörden und Verbindungsstellen mit, die für die Übermittlung und den Empfang der in diesem Artikel genannten Informationen verantwortlich sind.

、 缔约国应将本国负责发送和接收本条所述情报的主管关和联络点告知联合国秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Die Sachverständigengruppe empfiehlt die Schaffung einer neuen Stelle für Informationssammlung und -analyse, die den Generalsekretär und die Mitglieder des Exekutivausschusses für Frieden und Sicherheit (EAFS) im Informations- und Analysebereich unterstützt.

小组建议设立一个新的情报收集和分析实体,满足秘书长及和平与安全执行委员会(和安执委会)对情报和分析的需要。

评价该例句:好评差评指正

Es gibt Bereiche der Sicherheitssektorreform, beispielsweise die Bereitstellung von Rüstungsgütern und anderem militärischem Gerät sowie die Reform der Nachrichtendienste, an denen die Vereinten Nationen in der Regel nicht beteiligt sind.

联合国通常不介入安全部门改革的某些领域,例如提供军事装备和其设备以及情报部门的改革。

评价该例句:好评差评指正

Zwölf internationale Übereinkommen und eine Vielzahl weiterer regionaler Rechtsinstrumente bilden einen allgemeinen Ordnungsrahmen für die Bekämpfung des Terrorismus, der Auslieferungsverfahren, Informationsaustausch sowie die Zusammenarbeit der Polizei- und der Justizbehörden umfasst.

现在已有12项国际公约和一系列区域文书,成反恐怖主义的共同制度,包括引渡程序、情报交流以及警察和司法合作。

评价该例句:好评差评指正

Da es bei dem Programmevaluierungssystem um die Wirksamkeit und die Wirkung der Programme und nicht um die Leistung der einzelnen Bediensteten geht, dürfen zwischen den beiden Systemen keine Informationen ausgetauscht werden.

由于方案评价系统是指方案的恰性和影响,而不是个别工作人员的业绩,因此在这两个系统之间不得互通情报

评价该例句:好评差评指正

Das werfe die Frage auf, wie dafür gesorgt werden könne, dass die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze über bessere nachrichtendienstliche Erkenntnisse verfüge, um Ereignisse vorhersehen und die für künftige Einsätze erforderlichen Ressourcen vorbereiten zu können.

这就需要探讨如何改进维和部可用的情报,以便对事件作出预报并留出今后行动需要的资源。

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchende Vertragsstaat darf Informationen oder Beweismittel, die von dem ersuchten Vertragsstaat zur Verfügung gestellt wurden, nicht ohne dessen vorherige Zustimmung für Ermittlungen, Strafverfolgungen oder Verfahren, die nicht in dem Ersuchen genannt werden, weitergeben oder verwenden.

除请求书中指明的用途以外, 未经被请求国事先同意, 请求国不得转递或利用被请求国提供的情报或证据, 以进行其调查、起诉或诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis über die von Israel und einem weiteren Staat vorgelegten, immer zahlreicheren Informationen über die illegale Verbringung von Waffen über die libanesisch-syrische Grenze unter Verstoß gegen die Resolution 1701 (2006).

“在这方面,安全理事会对以色列和另一个国家提供的有关军火违反第1701(2006)号决议跨越黎巴嫩叙利亚边界非法流通的情报日增极为关注。

评价该例句:好评差评指正

In dem Bericht wurde darauf hingewiesen, dass die für ein wirksames Informationsmanagement vorhandenen Ressourcen zielgerichtet eingesetzt werden müssen und dass zwischen der Friedenssicherungstruppe und den zivilen Elementen ein höheres Maß an Koordinierung bei der Öffentlichkeitsarbeit und der Informationssicherheit erforderlich ist.

这次审查注意到,有效管理情报的资产需要有侧重点地配置,维持和平部队与负责新闻事务和情报安全的文职部门必须更多地协调。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen mit ihrem innerstaatlichen Recht vereinbare Maßnahmen, um die Vertraulichkeit aller Informationen zu schützen, die sie auf Grund dieses Übereinkommens vertraulich von einem anderen Vertragsstaat oder durch die Teilnahme an einer zur Durchführung dieses Übereinkommens ausgeführten Tätigkeit erhalten.

二、 缔约国应采取符合其国内法的适措施,以保护由于本公约的规定而从另一缔约国得到的,或经由参与为执行本公约而进行的活动而得到的任何保密情报密性。

评价该例句:好评差评指正

Gegebenenfalls Einrichtung subregionaler oder regionaler Mechanismen, insbesondere die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Zollbehörden sowie Netze für den Informationsaustausch zwischen Strafverfolgungs-, Grenzschutz- und Zollbehörden, mit dem Ziel, den grenzüberschreitenden unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.

斟酌情况,建立分区域或区域制,特别是在越界海关合作和在执法、边防和海关管制之间的情报交流网络方面,以期防止、打击和消除跨越国界的小武器和轻武器非法贸易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chemolumineszenzgerät, Chemometer, Chemonastie, Chemoprophylaxe, Chemoresistenz, Chemorezeptor, Chemosorption, Chemosphäre, Chemosynthese, Chemotaxis,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Im Casino Estoril trifft Popov den britischen Geheimdienstoffizier Ian Fleming.

在爱都大赌场(Casino Estoril)),波波了英国情报官员伊恩·弗莱明。

评价该例句:好评差评指正
20世纪女性

Er baut ein Spionagering auf, und bringt sie mit den hochrangigen Nazi-Größen zusammen.

建立起一个情报网,并让她面见最高级的纳粹官员。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合

Diese Notiz war vom Vorsitzenden des Geheimdienstausschuss des US-Repräsentantenhauses abgefasst worden.

这份说明是由众议院情报委员会主席起草的。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年12月合

Deutsche Politiker reagierten besorgt auf den Spionage-Verdacht beim BND.

德国政界人士对德国联邦情报局涉嫌从事间谍活动表示担忧。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合

Ein westlicher Geheimdienst verwies auf eine pro-ukrainische Gruppe.

西方情报部门提了一个亲乌克团体。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Laut Flemings fiktivem Geheimdienst-Dossier nutzt der Bond-Gegner viele Decknamen und Sprachen.

根据弗莱明虚构的情报档案, 邦德的对手使用了许多化名和语言。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月合

Dem Bundesnachrichtendienst soll ein bislang unbekanntes Handy-Video des Berliner Weihnachtsmarkt-Attentäters Anis Amri vorliegen.

据称,联邦情报局收了一段此前不为人知的柏林圣诞市场刺客阿尼斯·阿姆里的手机视频。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合

Die neue Ermittlungsgruppe besteht auch aus Geheimdienstmitarbeitern, sagte Bildungsminister Dan Tehan.

教育部长丹特汉说,新的调查小组也由情报官员组成。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月合

Der hatte möglicherweise Verbindung zu russischen Geheimdienstkreisen.

能与俄罗斯情报界有联系。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月合

Man macht sich aber auch verletzbar, in dem man Geheimdienstinformationen ohne weitere Quelle bekannt gibt.

但是,你也通过在没有其来源的情况下披露情报信息而使自己变得脆弱。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年9月合

Er war früher mal Spion beim amerikanischen Geheimdienst.

曾经是美国情报部门的间谍。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合

Der CDU-Sicherheitspolitiker Patrick Sensburg verlangte, dass Maaßen im Geheimdienstgremium des Bundestages für Aufklärung sorgt.

CDU 安全政客 Patrick Sensburg 要求 Maaßen 在联邦议院情报委员会中提供澄清。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合

Israels Verhandlungsteam um Geheimdienstchef Barnea wurde heute aus Katar abgezogen.

情报局长巴尼亚领导的以色列谈判小组今天从卡塔尔撤出。

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 2022年10月合

Nachrichtendienste warnten vor den Folgen einer Abhängigkeit von China.

情报部门警告依赖中国的后果。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年7月合

Das geht aus einem überparteilichen Bericht des Geheimdienstausschusses hervor.

这是情报委员会的一份两党报告得出的结论。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合

Nach russischen Angaben Spuren eines ukrainischen Drohnenangriffs.

据俄罗斯情报显示,有乌克无人机袭击的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合

Offenbar gab es Geheimdienstinformationen über eine mögliche Bedrohung.

显然有关于能威胁的情报信息。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年5月合

Der Ex-Geheimdienstchef war Anfang April als Regierungschef nominiert worden.

这位前情报局长于 4 月初被提名为政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年4月合

US-Präsident Donald Trump entlässt den Generalinspekteur der Geheimdienste, Michael Atkinson.

美国总统唐纳德·特朗普解雇了情报部门监察长迈克尔·阿特金森。

评价该例句:好评差评指正
热点听力 2013年8月合

Außerdem ist er der Chef des Auslandsgeheimdienstes BND.

还是外国情报部门BND的负责人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Chengdu, chenhuan, Cheniewerker, Chenille, Chenillegarn, chenliang, Chennai, Chenodeoxycholsäure, Chenopodiaceae, Chenopodium,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接