Ich werde mir die Sache mal ansehen.
来看看这事情办。
Was ist los,du kannst ja kaum noch schnaufen.
(口)啦,你简直连气都喘不过来了.
Langsam wurde ihm klar, warum es ging.
他逐渐明白这回事儿。
Ich möchte bei Ihnen nach dem Weg erkundigen.
想跟您打听路走。
Ich kann ihre Schrift einfach nicht entziffern.
也认不出她写的字。
Können Sie mir sagen, wie man dahin kommt?
您能告诉里吗?
Es spielt keine Rolle, was man sagt, sondern wie man es sagt.
你说什并不重要,重要的你说。
Wie kann man da ohne Wagen hinkommen?
没有车们里?
Es ist mir ein Rätsel, wie das zugegangen ist.
这回事,对来说个谜。
Es ist mir völlig unklar, wie das geschehen konnte.
完全不清楚这到底发生。
Das tue ich nicht, und wenn er sich auf den Kopf stellt.
(口)不管他样,反正不干。
Es frappiert mich,daß du davon noch nichts gehört hast.
觉得奇怪,关于这件事你一点还没有听说过。[fDie Mannschaft errang einen frappieren den Sieg.
Was sie hier tun, ist alles nicht sehr ersprießlich.
他们在这里所做的,成效都不大。
Habt ihr eine Ahnung, wie der Unfall passiert ist?
你知道事故发生的?
Was ist denn mit dir los,du bist doch sonst nicht so?
你究竟啦,你平时可不这样的嘛!
Wie bist du denn ohne Schlüssel hineingekommen?
您没有钥匙进的呀?
Ich werde Sie in Ihre Arbeit einführen.
将把您担任的工作教给您做。
Wie du nur so etwas sagen kannst!
你会将出这种话来!
Wie weit bist du mit der Arbeit gekommen?
你工作进展得样了?
Ich bin unschlüssig, was ich tun soll.
还没有拿定主意该办。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nur um zu lernen, wie man Masser und Gabel hält!
但你们只学会了用刀叉吃饭!
Ja, gerne! Da habe ich nichts vor.
好啊,因为还没有想好过。
Könnten Sie mir erklären, wie die Ausleihe hier in der Bibliothek funktioniert?
你能告诉在图书馆这儿办理借书吗?
Das merkt man im alltäglichen Sprachgebrauch so gut wie nicht mehr.
在活中并不使用。
Wie heißt noch mal " computer Science" auf Deutsch?
" 计算机科学”用德语说?
Wie kann man so nicht checken, wen man jahrelang liebt?
你能不检查一你多年来所爱的人呢?
Wer würde sich nicht ärgern, wenn ihm jemand heimlich die Suppe versalzen würde?
如果有人偷偷往汤里放了很多盐,会不让人气呢?
Wie soll ich schlafen, wenn ich dein Lächeln nicht seh'.
看不见你的笑,睡得着。
Außerdem werde ich morgen heiraten, was willst du nur.
明天就要结婚了,你想样呀?
Was hat sie plötzlich? Versteht Ihr das?
她突然了? 她明白了什?
Was ist denn los? Das Geschrei weckt ja Tote.
这是回事?喊声都要把死者叫醒了。
Ich hatte kein Verhältnis zu Tieren als Kind.
小时候没接触过动物,从没养过猫或狗。
Keine Ahnung, wie ich das übersetzen soll.
不知道这个应该翻译。
Wie wär’s mit morgen um 10 Uhr?
明天10点样?
Und wie wäre es mit dem Kakao? Tim rührt immer 2 Löffel in seiner Tasse.
那可可粉又样捏? Tim总是喜欢在他的杯子里面放两勺可可粉然后搅拌一。
He, was ist denn los bei dir?
嘿,你了?
Alexander Skipis, wie beurteilen Sie denn diese neuen Fronten, die Amazon in Amerika aufmacht?
Alexander Skipis,您评价亚马逊在美国开辟的新战线?
Wenn er sie verließe, was sollte aus ihr werden?
如果他把他抛弃了,她在这里会样?
Warum sollte dieser elegant gekleidete Ingenieur in einer so ärmlichen Wohnung hausen?
一个穿着体面的工程师,会住在那简陋的一间房子里?
Wie wäre es denn mit ein wenig Musik?
来点音乐样?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释