Der König gab früher Bankette im Großen Saal der Burg.
国王过去在城堡的大厅里举行宴。
Meine Großmutter schaute jede Art von Wintersport im Fernsehen.
我的祖母过去在电视上观看各种冬季运动。
Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.
我们虽然拌嘴,但还是好朋友。
Fata Morganen sind in der Wüste (auf dem Meer) besonders häufig zu beobachten.
在沙漠中(海上)能见到海市蜃楼。
Er ist in seiner Jugend viel geklettert.
他年轻时登山。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演者的被呼喊声所打断。
Hier habe ich so manch liebes Mal gesessen.
我喜欢在这儿坐。
Es finden sich immer wieder Leute, die darauf hereinfallen.
有上当的。
Ständig war ein Schwarm von Kindern um ihn herum.
有一群小孩围着他.
Sooft sich auch beide als Kinder gezankt haben mögen, jetzt verstehen sie sich gut.
尽管他俩在小时候吵架,现在却相处得很好。
Sie liegt ständig im Bett herum und liest Comics.
她懒散地躺在床上看连环漫画。
Wie geht es dir? - Na,so mittelprächtig!
你好吗?—哦,还是平平!
Die Nordsee überflutet die Halligen sehr oft.
北海淹没沼泽岛。
Die Gesinnung eines Menschen prägt sich oft im Gesicht aus.
一个的思想流露在脸上。
Die Übersetzung von Redensarten ist oft sehr schwierig.
翻译习惯用语是很难的。
Die spezielle Aufgaben der Bereitschaftspolizei sind oft sehr gefährlich.
特警执行的特殊任务是很危险的。
Pest und Cholera regierten häufig im Mittelalter.
在中世纪鼠疫和霍乱流行。
Mit zunehmenden Jahren läßt oft das Gehör nach.
随着年岁的增长听力减退。
Die Mandatsträger und ihre Arbeitsmethoden werden von den Mitgliedstaaten zunehmend kritisiert, oftmals aus widersprüchlichen Gründen.
员国越来越多地批评负责执行任务者和他们的工作方法,其理由却相互矛盾。
Allzu häufig sind das Ergebnis unterausgestattete, punktuelle Aktivitäten.
结果是资源不足,工作零打碎敲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er schaute oft bei ihr vorbei, aber immer nur als aufmerksamer Freund, niemals als Liebhaber.
他常常到她家稍作停留,不过总作为亲密的朋友,而情人身份。
Oft die schweren, dreckigen Arbeiten, die deutsche Arbeiter nicht mehr machen wollen.
常常做着德国工人不愿做的重活、脏活。
Denn Helmut Schmidt war auch im hohen Alter unglaublich präsent.
因为赫尔穆特·施密特即使在他的晚年也仍常常露面,这令人难置信的。
Doch ganz ehrlich, ganz so einfach ist es häufig nicht.
然而人们并不总这么真诚,情也常常并不这么简单。
Ich habe mich früher die ganze Woche auf den Samstag gefreut.
我过去常常在整个周的时间里期待周六的到来。
Aber ich...ich kann nächtelang nicht schlafen vor Sorge.
我… 我常常整晚担心的睡不着觉。
Aber trotzdem wollen viele Leute oft alles unter einen Hut bringen.
尽管如此,很多人常常希望把一切协调在一起。
Doch wie so oft, wenn es schnell gehen muss, geht etwas schief.
像情常常发展的那样,在她赶时间的时候,不顺心的发生了。
10315 Tage, oft getrennt von Familie und Freunden – eine Spanne von enormer persönlicher Tragweite.
10315天,常常与家人与朋友分隔——一段给个人造成的巨大影响的时间。
Da habe ich oft mit meiner Familie Verwandte besucht.
我常常和父母去走访亲戚。
Danach habe ich oft mit meinen Freunden noch Fußball gespielt.
放学后我常常和朋友们一起踢足球。
Wobei man hier wie so oft auch nicht verallgemeinern kann.
因此,人们常常不能一概而论。
" Ach" drückt häufig eine Überraschung aus.
“Ach(噢)”常常表示惊讶。
Und dieses " ach" wird auch ganz oft mit anderen Wörtern kombiniert.
而且“ach”常常与其他词结合起来。
Ist oft passiert und war nicht schön, ja?
常常会发生,这并不好,对吧?
Choso selbst sagt, sie langweile sich sehr oft. Ihre eigene Zeitkultur kennt keine geplanten Freizeitaktivitäten.
乔索自己也说,她常常感到无聊。在她自己的时间文化中,空闲时光不需要规划。
Menschen um uns herum, oft wir selbst, sind zunehmend gestresst, ausgebrannt und arm an Zeit.
我们身边的人——常常包括我们自己——压力越来越大,变得心力交瘁,时间也不够用。
Okay. Sind wir denn offen für eine Diskussion über Wischroboter?
好的。我们不常常会讨论擦抹除尘机器人?
Oft hinten dran bleiben, dass es denen oft sehr schlecht geht.
常常被远远甩在后面,他们也过得很差。
Später kommt es häufig zu inneren und äußeren Blutungen.
之后常常会引起内出血或外出血。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释