有奖纠错
| 划词

Seine Länge kommt ihm bei dieser Sportart zugute.

高大身材在这种体育项目他很有

评价该例句:好评差评指正

In seiner jüngsten öffentlichen Aussprache zur Friedenskonsolidierung begrüßte der Sicherheitsrat die Ergebnisse der Tagung.

安全理事会最近在关于建设和平问题公开辩论这次会议成果表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Die Schilderung der Landschaft war für den Dichter die Folie für die Menschen in seinem Roman.

作家景物描写是他小说衬托。

评价该例句:好评差评指正

Mit Hilfe des Jülicher Rechners können Forscher zum Beispiel untersuchen, wie sich im Weltraum Galaxien formen.

研究人员可以借助于这台计算机,例如宇宙星系是如何形成问题进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Allerdings haben sich manche Staaten wenig geneigt gesehen, eine solche Regelung im Rahmen ihrer Gesetzgebung vorzusehen.

然而,一些国家在立法创建这种机制表现出某种不情愿。

评价该例句:好评差评指正

Untersuchung von Vorwürfen über gewisse Unregelmäßigkeiten bei der Vergabe von Aufträgen an Restaurationsbetriebe

调查给予餐饮合同一些不合规定现象指控。

评价该例句:好评差评指正

Dabei werden die Stärkung der Kapazitäten des Sekretariats und ihre rationale und effiziente Nutzung ein entscheidendes Element darstellen.

增强秘书处能力,并合理高效地加以用,是这一应至关重要环节。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ersucht den Generalsekretär, in seinem nächsten Bericht an den Rat eine vollständige Situationsanalyse und Empfehlungen vorzulegen.

安理会请秘书长在其下次提交安理会报告局势作出全面分析,并提出相关建议。

评价该例句:好评差评指正

Nur ein geringer Teil der Staaten, die solche Dokumente vorgelegt hätten, habe sie danach auf dem Laufenden gehalten.

在那些提交了核心文件国家其进行增订以反映最新情况国家极少。

评价该例句:好评差评指正

Sie fordert die Behörden in Belgrad auf, die Kosovo-Serben aktiv zu ermutigen, ihren Platz in den Institutionen des Kosovo einzunehmen.

联络小组请贝尔格莱德当局积极鼓励塞族人各级机构职位要当仁不让。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere den Sicherheitsrat entsprechend seiner Resolution 1325 (2000) auf, bei seinen Bemühungen um Konfliktprävention und Friedenskonsolidierung der Geschlechterperspektive größere Aufmerksamkeit zu widmen.

我鼓励安全理事会按照其第1325(2000)号决议,在其预防冲突和建立和平努力性别观点给予更多关注。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitung der Hauptabteilung muss darüber hinaus die den Zivilpolizisten übertragenen Aufgaben neu bewerten und festlegen, welche Funktionen für den Erfolg einer Mission entscheidend sind.

该部管理层还需重新评估指派给民警并确定这些职能哪些特派团成功至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat bekräftig außerdem seine Verurteilung jeglicher Aufstachelung zu Gewalt gegen Zivilpersonen in bewaffneten Konflikten, insbesondere die Verwendung der Medien für die Aufhetzung zu Hass und Gewalt.

安理会还再次谴责在武装冲突局势煽动平民施暴一切行为,尤其是用媒体煽动仇恨和暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Die Internationalen Gerichte für das ehemalige Jugoslawien beziehungsweise für Ruanda leisten mit ihrer Tätigkeit einen wichtigen Beitrag zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen im Kontext bewaffneter Konflikte.

前南斯拉夫和卢旺达问题国际法庭处理在武装冲突妇女实施暴力行为问题作出了重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ohne Genehmigung durch das UNHCR hatten mehrere Partner Miet- und Abschreibungskosten in einer Gesamthöhe von 500.000 Dollar für die Benutzung ihrer Fahrzeuge im Rahmen von Projekten in Rechnung gestellt.

在没有难民专员办事处核可情况下,几个执行伙伴在项目使用车辆支付租金和折旧费,总额为50万美元。

评价该例句:好评差评指正

20. ersucht den Generalsekretär ferner, in seinen Bericht an die Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung eine globale Analyse und Bewertung der nationalen Aktionspläne in Bezug auf Jugendbeschäftigung aufzunehmen.

还请秘书长在他提交大会第六十届会议提交报告国家青年就业行动计划作出全面分析和评价。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hat seither mehrere Resolutionen zur Unterstützung meiner Empfehlungen verabschiedet und sich verpflichtet, besonderes Gewicht auf den Schutz und die Rechte von Kindern in bewaffneten Konflikten zu legen.

安全理事会已通过若干决议,支持我建议,承诺特别重视武装冲突儿童保护,并特别重视这些儿童

评价该例句:好评差评指正

Bevor eine Stellungnahme über einen Vertragsstaat im Jahresbericht veröffentlicht wird, ist dieser Vertragsstaat vorab darüber zu unterrichten und ihm eine angemessene Frist einzuräumen, in der er darauf reagieren kann.

二、 在年度报告发表缔约国意见之前,应事先通报有关缔约国,并给予适当时间作出答复。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,即便她收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力阴影国家治理没有发言权,那么她也不是真正自由人。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat ist nach wie vor besorgt über den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen, seine Folgen für Kinder und die Nutzung dieser Waffen durch Kinder in einem bewaffneten Konflikt.

“安全理事会仍然关注小武器和轻武器非法贩运及其武装冲突儿童影响以及他们这类武器使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gruppeneinspritzung, Gruppeneinteilung, Gruppeneinteilung der Patentklassen, Gruppenermäßigung, Gruppenfällungsreagens, Gruppenfeuer, Gruppenfolgesteuerung, Gruppenfoto, Gruppenfräser, Gruppenfreistellung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

WissensWerte 科普知识

Deshalb ist der Tourismus vor allem auch für Entwicklungs- und Schwellenländer wichtig.

因此旅游业主要发展和新工业化国家很重要。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Ich kann mir gut vorstellen, wie sehr diese Entscheidungen viele von Ihnen bewegen.

我完全可以想象这决定你们许多人有多大触动。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Außerdem kannst du in der Logical Lemon Facebook-Gruppe über das nächste Videothema abstimmen.

除此之外,你还可以在Facebook上Logical Lemon 小组个视频主题进行投票。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es kann von den wirklich wichtigen Dingen des Lebens, und die machen glücklich, ablenken.

它可能会分散你生活真正重要东西注意力,东西才会让你幸福。

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Ich bin sehr zufrieden mit der Qualität von den Mustern in der Ausstellungshalle.

B : 我展览厅样品质量很满意。

评价该例句:好评差评指正
影视研

Im Gegensatz zum Buch erfahren wir hier von Paul so gut wie gar nichts.

与书里不同,我们电影保罗几乎无所知。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Für einige von ihnen ist das nicht gut ausgegangen.

他们人来说日子并不好过。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Er holte in seiner Rede zum Gegenschlag gegen Kennedy aus.

他在他演讲肯尼迪发起了反攻。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Karl Viktor Hase wird von den Universitätsrichtern zitiert und kommentiert die Vorwürfe mit dem Satz.

大学法官引用了卡尔·维克多·哈泽话,判决指控发表了评论。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Und natürlich auch deine Ideen für zukünftige Videos in dem Kommentaren hinterlassen.

当然,也欢迎大家在评论留下视频选题想法。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Im Rahmen einer Studie waren mehr als 3.000 Unternehmen befragt worden.

项研3000多家公司进行了调查。

评价该例句:好评差评指正
军事装备库

Wir sind nun am Ende unserer Vorstellung der preußischen Armee im ersten Weltkrieg angekommen.

现在我们普鲁士军队介绍已经结束。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Was ich meine ist, manchmal malt man sich seinen Traumjungen sehr detailliert aus.

意思是,有时我们会自己情人有非常细节设想。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Bei der Kraft-Wärme-Kopplung wird die Wärme, die bei der Stromerzeugung entsteht, genutzt und nicht einfach an die Umwelt abgegeben.

采用热电联产,是要电力生产过程产生热力进行利用,而不是将其简单地排放到环境

评价该例句:好评差评指正
新求精德语强化教程 中级1(第3版)

Was interessiert Kinder denn im Netz?

孩子在网络什么感兴趣?

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Sie wären wahrscheinlich auf ein Sternensystem begrenzt und hätten keinen erkennbaren Effekt auf ihre kosmische Umgebung.

他们可能会被限制在个恒星系统周围宇宙环境没有明显影响。

评价该例句:好评差评指正
SWR Marktcheck

Haben eben auch an die Chemikalien dann in der Verarbeitung Standards, dass keine gefährlichen Chemikalien eingesetzt werden.

他们加工化学品也有标准,即不能使用危险化学品。

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Im Rückblick hat es für fast alle Menschen etwas gegeben, das in früheren Zeiten besser war als heute.

在回忆几乎所有人来说,过去东西比今天更好。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Luther hat in seinen Reformations Schriften auch alle angesprochen, die mit der politischen und sozialen Ordnung unzufrieden waren.

路德在他宗教改革著作所有人致辞,他们政治和社会制度不满意。

评价该例句:好评差评指正
德语说每日双语阅读

Experten warnen vor Durcheinander und Fehlern in der Umrechnung, durch die Verbraucherinnen und Verbraucher übers Ohr gehauen werden könnten.

专家转换过程产生混乱和错误发出了警告,消费者可能会因此上当受骗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Grus, Grüsch, Gruschel, Grusel, gruselig, gruseln, grusen, Grusfilm, Grusgeschichte, grusig,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接