有奖纠错
| 划词

Er gestattet Flexibilität gegenüber sozialen, kulturellen, religiösen und politischen Unterschieden und trägt dem Umstand Rechnung, dass die Anstrengungen zur Senkung der unerlaubten Drogennachfrage in den einzelnen Ländern unterschiedlich weit fortgeschritten sind.

允许采用灵活的做法来反映社会、文化、宗教和政治差异,它承认减少毒品需求的努力在不同的国家处于不同的实施阶段。

评价该例句:好评差评指正

Sie kann jedoch den Wettstreit um knappe Ressourcen verschärfen und die Fähigkeit des Staates, der Zivilgesellschaft und der regionalen und subregionalen Organisationen zur friedlichen und umfassenden Beilegung von Spannungen im Land stark beeinträchtigen.

长期发展不足本身并不会造成不同族裔、宗教或文化社区之间关系紧张,但会加深对稀的竞争,严重限制国家、民间社会、区域和次区域组织和平地全面解决国内紧张局势的能力。

评价该例句:好评差评指正

In Ergänzung der von den Regierungen unternommenen Anstrengungen beteiligte sich ein breites Spektrum von Akteuren an diesen Überprüfungen, darunter Kinder, Jugendorganisationen, akademische Einrichtungen, religiöse Gruppen, Organisationen der Zivilgesellschaft, Parlamentsabgeordnete, die Medien, Organisationen der Vereinten Nationen, Geber sowie große nationale und internationale nichtstaatliche Organisationen.

各方面的行动参加了上述审查工作,其中包括儿童、青年组织、学术机构、宗教团体、民间社会组织、议会、媒体、联合国机构、捐助及主要的国家和国际非政府组织,补充各国政府的努力。

评价该例句:好评差评指正

Die Staaten haben durch gemeinsam mit den indigenen Völkern entwickelte wirksame Mechanismen, die gegebenenfalls die Rückerstattung einschließen, Wiedergutmachung zu leisten für das kulturelle, geistige, religiöse und spirituelle Eigentum, das diesen Völkern ohne ihre freiwillige und in Kenntnis der Sachlage erteilte vorherige Zustimmung oder unter Verstoß gegen ihre Gesetze, Traditionen und Bräuche entzogen wurde.

国家应通过与土著民族共同制定的有效机制,对未经土著民族自由、事先和知情同意,或违反其法律、传统和习俗夺走的土著文化、知识、宗教和精神财产予补偿,也可包括归还原物。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden alles tun, um die Diskriminierung von Kindern zu beseitigen, gleichviel, ob sie in der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, dem Geburtsstand oder dem sonstigen Status des Kindes selbst, seiner Eltern oder seines Vormunds begründet liegt.

我们将尽一切努力消除对儿童的歧视,无论其根是儿童或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他意见、还是国家、民族或社会渊,财产多寡、残疾、出身或其他状况。

评价该例句:好评差评指正

Wir verpflichten uns, die Rechte eines jeden unserer Hoheitsgewalt unterstehenden Kindes zu achten und zu gewährleisten, ohne jede Diskriminierung, unabhängig von der Rasse, der Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Überzeugung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, dem Vermögen, einer Behinderung, der Geburt oder dem sonstigen Stand des Kindes, seiner Eltern oder seines Vormunds.

我们将尊重和确保在我们管辖权下的每个儿童的权利,不带任何歧视,无论儿童本人、其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他观点、国家、族裔或社会渊、财产、残疾、出生或其他地位。

评价该例句:好评差评指正

Wir bekennen uns erneut dazu, alle Anstrengungen zu unterstützen, die darauf gerichtet sind, wie in der Charta der Vereinten Nationen festgeschrieben, die souveräne Gleichheit aller Staaten, die Achtung ihrer territorialen Unversehrtheit und politischen Unabhängigkeit, die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten der Staaten, die Beilegung von Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln, das Selbstbestimmungsrecht der Völker, einschließlich derjenigen, die sich weiterhin unter kolonialer Herrschaft und ausländischer Besetzung befinden, die Achtung der Gleichberechtigung aller ohne Unterschied nach Rasse, Geschlecht, Sprache oder Religion und die internationale Zusammenarbeit bei der Lösung internationaler Probleme wirtschaftlicher, sozialer, kultureller oder humanitärer Art zu wahren.

我们再度承诺,支持载入《宪章》的下各项工作:维护所有国家的主权平等,尊重它们的领土完整和政治独立,不干涉各国的内政,和平方式解决争端,尊重人民自决的权利,包括仍然处在殖民统治和外国占领下的人民的自决权利,尊重所有人的平等权利,而不分其种族、性别、语言或宗教,开展国际合作及解决经济、社会、文化或人道主义方面的国际问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hautanschürfung, Hautanwachsung, Hautarzt, Hautasschlag, Hautatmung, Hautausschlag, Hautbank, Hautbehandlungsgerät, hautberuhigende, hautbildend,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

口语1

Meine Familie kommt aus einem Land mit vielen verschiedenen Religionen.

我的家人来自一个拥有多种宗教国家

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20181合集

Um die Religion unter staatliche Kontrolle zu bringen, gründete er das Religionspräsidium Diyanet.

为了将宗教置于国家控制之下,他成立了 Diyanet 宗教委员会。

评价该例句:好评差评指正
慢速 20164合集

Schließlich sei Deutschland ein Land, in dem der Staat über der Religion stehe.

毕竟,德国是一个国家凌驾于宗教之上的国家

评价该例句:好评差评指正
慢速 20238合集

In Frankreich gilt eine strikte Trennung von Staat und Religion.

在法国,国家宗教严格分离。

评价该例句:好评差评指正
Logo 202210合集

Diese Schülerinnen zerreißen ein Bild von Ali Chamenei – dem Religionsführer des Landes Iran.

这些正在撕毁伊朗国家宗教领袖阿里哈梅内伊的照片。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20209合集

Alle Farben, alle Religionen, alle Länder!

所有肤色,所有宗教,所有国家

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Der Iran will die religiöse Spaltung in den muslimischen Ländern vorantreiben und seinen Einfluss ausweiten" .

“伊朗旨在推进穆斯林国家宗教分裂并扩大其影响”。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20239合集

Denn in Frankreich sollen Religionen und der Staat - dazu gehört auch die Schule - nichts miteinander zu tun haben.

因为在法国,宗教国家——包括校——不应该彼此有任何关系。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20251合集

Egal, ob Mann oder Frau und egal welche Religion sie haben, dass alle Menschen in einem Land gleich wichtig sind.

无论男、无论信仰什么宗教,一个国家里的所有人都同样重要。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国

Der Grund: Den Kindergarten besuchen Kinder unterschiedlicher Religionen und aus verschiedenen Staaten mit ihren Bräuchen und Traditionen, aus verschiedenen Kulturkreisen.

原因:来自不同宗教、不同国家、不同文化的儿童上幼儿园。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20181合集

Indien versteht sich, den Hinduextremisten zum Trotz, immer noch als multireligiöses Land und säkularer Staat, genau so geliebt von Hindus wie von Christen, Buddhisten, Sikhs und Muslimen.

尽管有印度教极端分子,印度仍然认为自己是一个多宗教国家和世俗国家,受到印度教徒以及基督教徒、佛教徒、锡克教徒和穆斯林的喜爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


häutig, Hautinnenseite, Hautinzision, Hautjucken, Hautklinik, Hautkollagen, Hautkontakt, Hautkopf, Hautkrankheit, Hautkrebs,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接