有奖纠错
| 划词

Er tut (so),als hätte er vorher nichts davon gehört.

装得好象事先对此一点也没有听说过

评价该例句:好评差评指正

Er hat die Sache so hingestellt, als habe er alles allein getan.

把事情说得好象一切都是一个人做

评价该例句:好评差评指正

Einzelne Stellen in diesem Buch wirken (wie) aufgepfropft.

这本书中有些地方好象是硬凑起来

评价该例句:好评差评指正

Es war, wie wenn jemand gerufen hätte.

好象是有人在叫喊。

评价该例句:好评差评指正

Du redest(läufst),als ob du es bezahlt bekommst.

(口,谑)你说(跑)得太快了(好象会有人给你钱)。

评价该例句:好评差评指正

Er verstellte sich und tat,als ob er schliefe.

假装好象睡着了。

评价该例句:好评差评指正

Sie liegt da ,als sei sie eingeschlafen.

躺在那儿,好象睡着

评价该例句:好评差评指正

Ihr Zorn schmolz wie Schnee an der Sonne dahin.

好象雪见了太阳地顿时冰消瓦解了.

评价该例句:好评差评指正

Diese Frau (Dieses Bild) kommt mir bekannt vor.

这位太太(这)好象见过。

评价该例句:好评差评指正

Es sah sich an, als würde er untergehen, aber er tauchte wieder auf.

看起来好象要沉没样子,但又浮出了水面。

评价该例句:好评差评指正

Es hört sich an, als ob es regnet.

听起来好象是下雨了。

评价该例句:好评差评指正

Mir kam es vor,als ob ich schon Stunden gewartet hätte.

觉得好象已经等了好几个小时了。

评价该例句:好评差评指正

Es ist mir (so),als ob ich einen Hilferuf gehört hätte.

觉得好象听见喊救命声音.

评价该例句:好评差评指正

Es sieht aus,als wollte es regnen.

看上去好象要下雨了。

评价该例句:好评差评指正

Die Glieder sind mir wie abgeschlagen.

累得好象手脚都不是自己了。

评价该例句:好评差评指正

Der Weg schien endlos zu sein.

这条路好象走不完

评价该例句:好评差评指正

Die Sonne zieht Wasser.

(口)看那太阳样子好象马上要下雨。

评价该例句:好评差评指正

Die Schreiben mit Briefkopf der UNTSO waren anscheinend von Bediensteten der UNTSO, darunter auch dem Leiter der Mission, unterzeichnet worden und sollten einem wohlhabenden Geschäftsmann, gegen den wegen des Versuchs, einen früheren Geschäftspartner töten zu lassen, ein Strafverfahren eingeleitet worden war, die Unterstützung der Vereinten Nationen geben.

用停战监督组织信笺写好象有停战监督组织官员,包括该特派团团长签名,其目是向一名富商提供联合国支持,此人因企图将过去一名商业伙伴杀死刑事指控而面临审判。

评价该例句:好评差评指正

Wenn ein solches Teamkonzept auch selbstverständlich erscheinen mag, so sahen sich die Vereinten Nationen in den vergangenen zehn Jahren doch Situationen gegenüber, in denen der Sicherheitsrat zwar die Dislozierung mehrerer tausend Polizisten in einem Friedenssicherungseinsatz genehmigt hatte, er sich jedoch nicht bereit finden konnte, für denselben Einsatz wenigstens 20 oder 30 Strafrechtssachverständige bereitzustellen.

尽管这种派遣小组办法可能看来好象是不言自明,联合国也曾在过去十年中遇到过以下情况,即由安全理事会授权在维持和平行动中部署几千名警察,却不愿意接受向维持和平行动提供甚至20或30名刑事司法专家想法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Außenbremse, Außendamm, Außendeich, aussenden, Außendichtung, Außendienst, Außendienstler, außendienstlich, Außendienstlogistik, Außendienstmitarbeiter,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Der kleine Prinz, der viele Fragen an mich richtete, schien meinen nie zu hören.

向我提出了很多问题,可是,对我提出问题,他好象压根没有见似

评价该例句:好评差评指正
党 |

Der kleine Prinz, der viele Fragen an mich richtete, schien meine nie zu hören.

向我提出了很多问题,可是,对我提出问题,他好象压根没有见似

评价该例句:好评差评指正

Aberwenn das Schaf die Blume frißt, so ist es für ihn, als wären plötzlich alle Sterne ausgelöscht!

但是如果羊吃掉了这朵花,对他来说,好象所有星星一下 全都熄灭了一样!

评价该例句:好评差评指正
《一个陌生女人来信》

Ich zitterte wie im Frost, wie im Fieber, ich konnte nicht mehr Antwort geben, nicht mehr mein aufgejagtes Blut beherrschen.

我浑身哆嗦,好象发冷,又好象发烧,我没法回答别人提出问题,也没法控制我周身沸腾奔流热血。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Außenmelkkarussell, Außenmesser, Aussenmessfühler, Außenmessschraube, Außenmessung, Außenmikrometer, Außenminister, Außenministerium, Außenmischdüse, außenmittig (=außermittig),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接