Sie war von ihren fixen Ideen geheilt.
她克己的想法。
Er bleibt stur bei seiner Meinung.
他坚持己的意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Für alle Unbelehrbaren aber bleibt sie ein unüberwindliches Hindernis.
但对于那些固执己见的人而言,它仍然是一道难以逾越的障碍。
Sein Eigensinn und seine Streitlust verdarben eines Tages das neue Seidenkleid der Mutter.
有一天,他的固执和好战毁了妈妈新做的丝绸连衣裙。
Steinböcke sind im Grunde sehr eigensinnig.
摩羯座基本上都是很固执的。
(etwas enttäuscht) Ach so. (etwas trotzig) Na ja, ich finde das bei einem Mann sowieso nicht wichtig.
(有点儿失望)这样啊。(有点儿固执的)好吧,觉得反正对于一个男人来说不重要。
Er war ein störrischer, eigensinniger Junge, der die schönen Erdbeeren einfach von sich warf und unaufhörlich weiterschrie.
他是个顶倔强固执的孩子,他扔掉了妈妈摘的美味草莓,不停地尖着。
Der Fürst aber hörte nicht auf die Stimme seines Sohnes, denn er war es gewohnt, eigensinnig sein Urteil zu fällen.
但是国王一点儿听不进去,他固执地相信自己的判断。
Nur manchmal bin ich ein sturer Mann.
有是个固执的男人。
Konnten Sie denn mit der etwas störrischen Haltung Hamburgs was anfangen?
比斯勒:您能应对汉堡那种略显固执的态度吗?
Theresa May war am Starrsinn ihrer eigenen Partei gescheitert, aber auch an ihrer eigenen Phantasielosigkeit.
特蕾莎·梅失败是因为她所在政党的固执,也是因为自己缺乏想象力。
Oder sollte man sagen, am Eigensinn der Zukunft?
或者应该说,未来的固执?
Ich mache mir Sorgen wegen seiner Sturheit, aber sie macht Sinn.
担心他的固执,但这是有道理的。
Im Mittelpunkt der auf Wahnbegebenheiten beruhenden Geschichte steht eine unangepasste, selbstbewusste, eigensinnige Frau.
在这部以疯狂行为为基础的故事中心,是一位不随波逐流、自信且固执的女性。
Wie immer gab Ursula der unerschütterlichen Hartnäckigkeit ihres Mannes nach.
一如既往,乌苏拉屈服于丈夫坚定不移的固执。
Oft gilt er deswegen als stur.
这就是为什么他经常被视为固执的原因。
Leute, die ein bisschen bornierter sind, die vielleicht nicht so offen sind, nicht so tolerant sind.
那些稍微固执一些的人,可能不那么开放,不那么宽容。
Es ist gut, dass Schäuble mit dieser faktischen Sturheit selbst bei seinen europäischen Partnern Unwillen erregte.
朔伊布勒事实上的固执甚至在他的欧洲合作伙伴中引起了不满, 这是件好事。
Neils Kern-Team: meinungsstarke Anchor-Männer und -Frauen, die die Ereignisse des Tages mehr kommentieren als präsentieren.
尼尔的核心团队:固执己见的主播,他们对当天的事件发表评论而不是呈现它们。
Aureliano Segundo war der einzige, der herzliches Mitleid mit ihm empfand und versuchte, ihm seine Hartnäckigkeit auszureden.
奥雷里亚诺·塞贡多是唯一一个对他感到衷心怜悯并试图劝说他摆脱固执的人。
Eine Rezeption, die ganz im Sinne von Mauss getragen ist vom Protest gegen die Fixierung auf eine ökonomische Ordnung.
本着莫斯的精神,这种招待会是基于对经济秩序固执的抗议。
Meist wird das Wort negativ verwendet, wenn man ausdrücken will, dass man das eigensinnige Verhalten eines Menschen als schwierig und anstrengend empfindet.
大多数情况下这个词是消极的,人们用它来表达觉得一个人的固执的行为让人头疼和精疲力尽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释