有奖纠错
| 划词

Sie hat blitzschnell reagiert und so einen Unfall vermieden.

她迅速做出反应,避免一次事故。

评价该例句:好评差评指正

Der lange Regen führte zu großen Überschwemmungen, wodurch der Verkehr lahmgelegt wurde.

久雨成灾,交通陷于瘫痪。

评价该例句:好评差评指正

Sie hatte für seine Begründungen ein Einsehen.

她谅解他所提出的理由(接受)。

评价该例句:好评差评指正

Ihre Unfähigkeit, Fragen zum Abschluss zu bringen, untergräbt ihre Relevanz.

它无法结束对问题的讨论,损害了它的关联性。

评价该例句:好评差评指正

Die Mission der Vereinten Nationen in Angola wurde daraufhin aufgelöst.

联合国安哥拉特派团

评价该例句:好评差评指正

Terrorismus bewirkt öffentliche Toleranz für diskriminierende Unterdrückung; aggressive Terrorismusbekämpfung versucht oftmals, Rechtsgarantien zu umgehen - und damit zu untergraben.

恐怖主义使公众容忍歧视性镇压手段;强硬的反恐怖主义措施经常设法规避(破坏)司法保障。

评价该例句:好评差评指正

Die geringe Begeisterung der Kernwaffenstaaten für Abrüstungsmaßnahmen schwächt die diplomatische Wirkungskraft des Nichtverbreitungsregimes und damit seine Fähigkeit, die Proliferation einzudämmen.

核武器国家在裁军方面没有出色表现,从削弱了不扩制度在外交方面的力量,也削弱了不扩制度遏制扩的能力。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD legte dem Generalsekretär einen Bericht vor, der die Anschuldigungen stützte, und empfahl, dass dementsprechend geeignete Maßnahmen getroffen werden sollten.

监督厅就支持这些指控一事向秘书长提交了一份报告且建议应当采取适当的行动。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

联合国各基金、规划署和机构分头行事,即便在最好的时机,也很难提出这一建议。

评价该例句:好评差评指正

Sicherheit ist eine unabdingbare Voraussetzung für die Erbringung humanitärer Hilfe in vielen Konfliktgebieten und ist daher fester Bestandteil der konsolidierten Hilfsappelle.

在许多冲突地区,安全保障是提供人道主义援助的基本前提,是联合呼吁不可或缺的构成部分。

评价该例句:好评差评指正

Dadurch sollte die Festlegung des Zeitplans für die Versammlung erheblich verbessert werden können, was wiederum andere dringend notwendige Reformen erleichtern wird.

这样使大会能规划时间表,便利展开其他急需的改革。

评价该例句:好评差评指正

Für diese Mitgliedstaaten sind eine Verbesserung der Arbeitsmethoden und damit ein besserer Zugang der Nichtratsmitglieder zur Arbeit des Rates von grundlegender Wichtigkeit.

对这些会员国来说,改进工作方法,能更多地非安理会成员的身份参安理会的工作,甚为重要。

评价该例句:好评差评指正

Zweitens wurden die Hinweise auf bevorstehende Probleme von hochrangigen nationalen und internationalen Entscheidungsträgern mit konkurrierenden politischen Agenden wiederholt ignoriert, abgetan oder verharmlost.

第二,国家和国际最高决策者各自政治目标不一,一再忽视、搁置或淡化眼前将发生暴力的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Jedoch fehlen ihr nach wie vor grundlegende Daten zur Erstellung einer Gesamtübersicht über ihre Beiräte und deren Beiträge zur Arbeit der Abteilung.

,该司仍然缺乏基本数据,无法确定其咨询机构的全貌及这些机构对该司工作有何贡献。

评价该例句:好评差评指正

Die Unterstützung für die Beschlüsse des Sicherheitsrats leidet außerdem darunter, dass die breite Mitgliedschaft der Vereinten Nationen im Rat kaum vertreten ist.

此外,广大会员国在安理会中没有足的代表权,减少了对安全理事会决定的支持。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem trugen diese Aktivitäten durch die Stärkung der Kapazitäten der innerstaatlichen Institutionen und die Förderung gemeinwesengestützter Entwicklungsprogramme zur Senkung der Drogennachfrage bei.

这些活动强国家机构的能力并鼓励社区的发展方案,也有助于减少对毒品的需求。

评价该例句:好评差评指正

Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.

经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Anstrengungen zur Förderung engerer Zusammenarbeit und größerer Kohärenz im gesamten System der Vereinten Nationen, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, haben sich somit bezahlt gemacht.

我们致力促进整个联合国系统(包括布雷顿森林机构在内)更密切合作和具一贯性,取得了成果。

评价该例句:好评差评指正

Bislang werden die "Experten" des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus für vertragliche Zwecke als Kurzzeitberater betrachtet und demzufolge auf der Grundlage von Sonderdienstverträgen eingestellt.

到目前为止,反恐委员会的“专家”在合同上一直被视为短期顾问,是根据《特别服务协定》聘用的。

评价该例句:好评差评指正

Der oben erwähnte Bedarfsanstieg übersteigt jedoch das, was zum Zeitpunkt der Einleitung der Reformen prognostiziert worden war, und somit auch die bislang geschaffenen Kapazitäten.

,上述需求的急剧增已经超过改革启动时所预见的需求,也超过了已经建立起来的能力。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


hineinschütten, hineinsehen, hineinsollen, hineinspähen, hineinspringen, hineinstechen, hineinstecken, hineinstellen, hineinstopfen, hineinstragen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中国游记

Jahrhundertelang vor der Außenwelt durch seine Unzugänglichkeit geschützt, wurde Guoliang auf einen Schlag berühmt.

几个世纪以来,由于交通闭塞,与外界接触较,所以这里被保护起来,一举成名。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Im Gegensatz zum Fußball, der durch die Schaumstoff- oder Kunstlederhülle eher träge ist.

足球与之不同,它表面由泡沫塑料或成皮革制成,没有这么有弹力。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Deswegen gab es ja eine Strafe über 2,42 Milliarden Euro.

对其处以24.2亿欧元的罚款。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Deshalb bleibt es erst mal beim Säbelrasseln.

,他们只是保持动武的架势。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Weshalb sie sich über die nächsten paar Monate quasi eiförmig zur Erde hin ausdehnt.

在接下来的几个月里,它以一个准椭圆形的形状向地球扩大。

评价该例句:好评差评指正
年维特的烦恼》

Unsere Gesetze selbst, diese kaltblütigen Pedanten, lassen sich rühren und halten ihre Strafe zurück.

我们的法学家们都是些没有感情的木头人;可就连他们也会被感动,不给予惩罚的。”

评价该例句:好评差评指正
年维特的烦恼》

– und bilden ihre Kinder nach sich und – Adieu, Wilhelm!

都在依照良传身教的方式教育自己的孩子… … 再见,威廉!

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Sie sollen den Apothekern verbotene Preis-Empfehlungen gegeben- und damit den freien Wettbewerb behindert haben.

这些联会对药剂师进行了被明令禁止的价格推荐,妨碍了自由竞争。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Sir Isaac Newton erkannte dieses Verhältnis als erster, weshalb man von newtonschen Fluiden spricht.

艾萨克-牛顿是第一个认识到这种关系的人,它们被称为牛顿流体。

评价该例句:好评差评指正
美国简史

Deswegen gibt's Stress: Es kommt zum Siebenjährigen Krieg in Nordamerika.

方势如水火,剑拔弩张:北美的七年战争一触即发。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Darum wurde sie in Schulen und anderen Einrichtungen verboten.

它被禁止在学校和其他机构使用。

评价该例句:好评差评指正
自然与历史

Das Wrack war in eine andere Welt eingetreten und blieb unerreichbar, so wurde es zum Mythos.

沉船抵达了另一个世界,人们无法到达,成为了神话。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Man hat schon Eisbären gefunden, die völlig geschwächt, tausende Kilometer auf der Suche nach Nahrung zurückgelegt haben.

人们发现,北极熊为寻找食物走遍数千公里,非常瘦削。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精

Deswegen verkündete Winfried Kretschmann 2019 in einem Interview, dass ein neuer englischer Slogan für das Bundesland gesucht wird.

在2019年的一次采访中,温弗里德·克雷奇曼宣布正在为德国寻找一个新的英语口号。

评价该例句:好评差评指正
环球移民录

Vor den Deutschen stehen Einwanderer aus Grossbritanien und Irland sowie französische Einwanderer, weshalb man im Osten Kanadas Französisch spricht.

在德国人之前,有来自英国和爱尔兰的移民以及法国移民,加拿大的东部讲法语。

评价该例句:好评差评指正
Mit offenen Karten

Deshalb leben, auch wenn man durch Aufschüttung 67 Quadratkilometer hinzugewinnen konnte, die 7,3 Millionen Einwohner auf lediglich 280 Quadratkilometern.

,共有730万居民生活在仅280平方千米的土地上,尽管通过填埋土地的方式额外获得了67平方千米的居住面积。

评价该例句:好评差评指正
泡课德语学习 | Logo - Erklärt 每日德语基础听力

Bald muss der Körper aber andere Notreserven anzapfen: Z.B Eiweißvorräte oder Fettpolster, damit er genug Energie hat.

很快,身体必须借点应急储备。例如,蛋白质储备或者脂肪层,身体呦足够的能量。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Damit das Leben gut anzuschaun sei, muss sein Spiel gut gespielt werden: dazu aber bedarf es guter Schauspieler.

生命要成为好戏,它必得有好的表演:必得有好角色。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年10月

Und damit auch viele Touristen und neue Chemnitz-Fans anlocken.

也吸引了许多游客和新的开姆尼茨粉丝。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Politiker

In diesem Job konnte Boris Johnson damit punkten, dass er ein gutes Gespür dafür hat, was bei den Menschen gut ankommt.

在那份工作中,鲍里斯-约翰逊,清楚什么东西能让人满意,赢得了好感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hing, hing auf, Hingabe, hingabefähig, hingammeln, Hingang, hingeben, Hingebung, hingebungsvoll, hingegen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接