有奖纠错
| 划词

Als erste Maßnahme strich die Organisation zwei Unternehmen aus dem Lieferantenverzeichnis.

本组织作出了初步,将这两家公司暂时商名册上除名。

评价该例句:好评差评指正

Ich freue mich, dass meine Vorschläge eine so positive Resonanz gefunden haben.

我感到欣慰的是,我的提议得到了非常积极的

评价该例句:好评差评指正

Die nachstehenden Abschnitte enthalten die Antwort des AIAD auf dieses Ersuchen.

下列各节概述了监督厅对这一要求的

评价该例句:好评差评指正

Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.

这个方案是多年来积累的很多任务而形成的。

评价该例句:好评差评指正

Der Schutz von Zivilpersonen steht im Mittelpunkt der umfassenden Antwortmaßnahmen der Vereinten Nationen auf komplexe Notstandssituationen.

保护平民是联合国广泛复杂紧急情的中心任务。

评价该例句:好评差评指正

In seiner anschließenden Rede forderte der Premierminister Kanadas, Paul Martin, ein globales Vorgehen und Maßnahmen aller Länder.

加拿大外交部长保罗•马丁随后发言,呼吁所有国家作出全球和行动。

评价该例句:好评差评指正

Trotz dieser hohen Zahl war das AIAD insgesamt mit der Reaktion des UNHCR auf die Empfehlungen und den Plänen für ihre Umsetzung zufrieden.

尽管尚未实施的建议数量很多,监督厅总的说来对难民署的和计划落实这些建议的情表示满意。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem die Wichtigkeit einer abgestimmten internationalen Antwort auf die wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und humanitären Probleme, die bewaffneten Konflikten oft zugrunde liegen.

“安全理事会还强调,必须对经济、社会、文化和人道主义问题作出协调一致的国际,这些问题往往是武装冲突的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Um rasch reagieren, Qualitätskontrollen sicherstellen und wenigstens den vorhersehbaren Bedarf decken zu können, müsste das Sekretariat ein Verzeichnis von zivilen Kandidaten anlegen und führen.

秘书处需要编制和维持一份文职人选名册,以便迅速、确保质量控制,甚至满足可预见的需求量。

评价该例句:好评差评指正

Berichterstattung über die laufenden Anstrengungen und Maßnahmen zur Stärkung des AIAD-Funktionsbereichs der eingehenden und thematischen Evaluierung und Beantwortung der von Programmleitern gestellten Ad-hoc-Evaluierungsanträge (Anhang III).

报告为加强该厅的深入专题评价职能正在作出的努力和采取的措施,并对方案主管人员提出的临时评价请求作出(见以下附件三)。

评价该例句:好评差评指正

Anders als bei Kernwaffen können jedoch viele (wenn auch nicht alle) biologische Agenzien durch Impfstoffe und wirksame Gegenmaßnahmen (einschließlich schneller Diagnose, Quarantäne und Behandlung) bekämpft werden.

但与核武器多(尽管是所有的)生物制剂都可以通过疫苗和有效(包括快速诊断、检疫和治疗)得到抗衡。

评价该例句:好评差评指正

Die Leiter aller Organisationen, Fonds und Programme bekennen sich mit Nachdruck zur Zusammenarbeit im Feld, um wirksamer auf die Bedürfnisse der Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung eingehen zu können.

所有机构、基金和方案的行政首长都强有力地承诺在外地进行协作,作为更有效地会员国及其人民的需要的手段。

评价该例句:好评差评指正

Drei grundlegende Hindernisse stehen einer wirksameren internationalen Antwort im Weg: die unzureichende Zusammenarbeit zwischen den Staaten, schwache Koordinierung zwischen den internationalen Organisationen und mangelhafte Einhaltung von Verpflichtungen durch viele Staaten.

有三项基本障碍,使国际社会能作出更为有效的:国家间合作足,国际机构间协调乏力,多国家遵行够。

评价该例句:好评差评指正

In Sierra Leone und in Afghanistan wurden die Koordinierungsaufgaben einem Stellvertretenden Sonderbeauftragen des Generalsekretärs übertragen, um wirksamer auf die politischen, sicherheitsspezifischen, humanitären und entwicklungsbezogenen Bedürfnisse von Ländern in Postkonfliktsituationen reagieren zu können.

在塞拉利昂和阿富汗,协调责任交给了一位秘书长副特别代表,以便更有效地冲突后国家的政治、安全、人道主义和发展需要。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss kann den betreffenden Vertragsstaat auffordern, in seinen Bericht nach Artikel 35 des Übereinkommens Einzelheiten über Maßnahmen aufzunehmen, die als Reaktion auf eine nach Artikel 6 dieses Protokolls durchgeführte Untersuchung getroffen wurden.

一. 委员会可以邀请有关缔约国在其根据公约第三十五条提交的报告中详细说明就根据本议定书第六条进行的调查所采取的任何措施。

评价该例句:好评差评指正

Zwar bestehen noch immer große Herausforderungen, denen der Rat aus verschiedensten Gründen bisher nicht angemessen begegnen konnte, doch arbeiten die Ratsmitglieder inzwischen bei vielen Konflikten auf der ganzen Welt harmonisch und durchaus wirkungsvoll zusammen.

尽管由于各种原因,安理会还能适当一些重大挑战,但是,现在安理会成员就世界各地的多冲突和洽地一起展开工作,力求产生实际的影响。

评价该例句:好评差评指正

Sofern erforderlich, kann der Ausschuss nach Ablauf des in Artikel 6 Absatz 4 genannten Zeitraums von sechs Monaten den betreffenden Vertragsstaat auffordern, ihn über die als Reaktion auf eine solche Untersuchung getroffenen Maßnahmen zu unterrichten.

二. 委员会可以在必要时,在第六条第四款所述六个月期间结束后,邀请有关缔约国告知该国就调查所采取的措施。

评价该例句:好评差评指正

Wir begrüßen die Arbeit des Hochrangigen Ausschusses der Vereinten Nationen für die Süd-Süd-Zusammenarbeit und bitten die Länder, zu erwägen, die Sondergruppe für Süd-Süd-Zusammenarbeit innerhalb des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen zu unterstützen, um wirksam auf die Entwicklungsbedürfnisse der Entwicklungsländer einzugehen.

我们欢迎联合国南南合作高级别委员会开展的工作,并请各国考虑支持联合国开发计划署南南合作特别股,以便对发展中国家的发展需求作出有效

评价该例句:好评差评指正

Der reaktive Charakter eines Großteils der Tätigkeiten der Abteilung gestattet es ihr nicht, wie in anderen Abteilungen ein Jahresarbeitsprogramm aufzustellen, sondern erfordert, dass sie sich mit einer begrenzten Zahl von Ermittlern häufig mit dringenden und komplexen Angelegenheiten befassen muss.

与其他各司,该司大部分工作的性质该司制定当年工作方案,但要求它以人数有限的调查员来对付往往紧迫复杂的事项。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesen Initiativen gehört die Bekämpfung der Radikalisierung und der Rekrutierung potenzieller Terroristen, die Hilfe für Opfer, der Schutz gefährdeter Ziele, die Auseinandersetzung mit den Verbindungen zwischen Konfliktprävention und -beilegung und dem Terrorismus sowie die Bekämpfung der Terrorismusfinanzierung und der Nutzung des Internets für terroristische Zwecke.

处理激进化和恐怖主义招募的问题,受害者的需要,保护易受攻击的目标,研究冲突的预防/解决与恐怖主义的关联,制止向恐怖主义提资助,以及制止利用因特网进行恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Genick, Genickfang, Genickfänger, Genickschuss, Genickschutz, Genickstarre, Genickstück, Genie, Geniekorps, Genien,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouTube 精选合辑

Dazu gehört seitdem eine närrische Antwort auf die Regierung mit Prinzenpaar, Elferrat und Funkengarde.

从那时起,便出现了王子夫妇、狂欢节干事会和舞蹈守卫队来狂欢式地政府。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Ist das jetzt Ihre späte Antwort auf manchen Vorhalt, Sie hätten Deutschland kaputt gespart?

这是您对某些批评的迟来的吗?有说您太节省,把德国搞垮了?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Außerirdischer hören vielleicht unsere Signale, wissen es aber besser, als uns zu antworten.

能会听到我们的信号,但也知道最好不要我们。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Mit einer ersten Antwort der NATO auf seine Forderungen ist er nicht zufrieden.

对北约的初步不满意。

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Aber auch hier darin war niemand. Wieder rief der Melker und wieder blieb alles still.

但这里也没。挤奶工再次呼,但依旧只有寂静

评价该例句:好评差评指正
《不能承受的生命之轻》

Als er sie küßte, erwiderten ihre Lippen den Druck nicht.

亲她,她的嘴唇没有

评价该例句:好评差评指正
听奶奶讲故事

Wieder rief der Melker und wieder blieb alles still.

挤奶员再次呼,但还是只有寂静

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Sie rief sie nacheinander bei ihren Namen, aber niemand antwortete.

它一个个地着名字,但是没它。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Da der Gruß aber keine Antwort fand, wunderten sich die Räuber schon sehr.

但时强盗觉得很惊讶,因为们得招呼没有得到

评价该例句:好评差评指正
完美课堂

Wie könnt ihr reagieren, wenn jemand Zweifel an eurer Aussage hat?

如果别质疑你们的论点,你们会如何

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Da hat man immer das Problem, zahlt man das Lösegeld, geht man auf diese Erpressung ein?

这种情况里的问题一向是,是否支付赎金,是否这种敲诈?

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Es soll rechtzeitig auf die Anliegen der Bevölkerung reagiert und das Leben der Menschen kontinuierlich verbessert werden.

及时群众关切,持续改善民生活。

评价该例句:好评差评指正
我的短篇故事

Das bedeutet: So wie du andere behandelst, so reagieren sie darauf.

这意味着你如何对待就会以同样的方式你。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Es kann eine enorme Verschwendung von Ressourcen sein, Signale auszusenden und 50 Jahre auf die Antwort zu warten.

这会造成巨大的资源浪费:发出信号,然后花上50年等待

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Nein, das ist überhaupt nicht die Antwort darauf, denn wir haben ja Deutschland nicht kaputt gespart.

不,这根本不是对这些批评的,因为我们并没有通过削减开支把德国弄垮。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Zhi Sou, der sich als klug hielt, wusste nicht zu erwidern, nachdem er die Aussage von Yugong gehört hatte.

认为自己很聪明的智叟在听到愚公的回答后却不知道如何

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Mal abwarten, wie der DFB darauf reagiert.

让我们看看,德国足协会怎么

评价该例句:好评差评指正
演讲合辑

Verletzungen dieses grundlegenden völkerrechtlichen Prinzips bedürfen einer klaren gemeinsamen Antwort.

违反国际法这一基本原则的行为需要明确的联合

评价该例句:好评差评指正
《圣经》(旧约)

Er reagiert auf Hiobs Anschuldigung, dass er ungerecht sei und unfähig, die Welt zu regieren.

是在约伯对不公正、无法统治世界的指责。

评价该例句:好评差评指正
幼儿睡前故事

" Was wäre ich nur ohne dich" meinte der älteste Hasensohn erleichtert und strahlte zurück.

“如果没有你,我会怎样?”最年长的兔子儿子如释重负地说道,并微笑着

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Genormteprüfspannung, genormtes System, Genormtesgewinde, Genosse, genossen, Genossenschaft, Genossenschaftler, genossenschaftlich, Genossenschaftsbank, Genossenschaftsbauer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接