Ich habe mich mit ihm gütlich geeinigt.
我同他已经。
Versöhne dich mit ihr, sie ist immer noch deine Schwester!
你跟她吧!她总还是你的姐妹!
Sie mußten lange auf sie einreden,bis sie bereit zur Versöhnung war.
他们不得不长时间地她进行规劝,直到她愿意为止。
Er versucht, die Streitenden miteinander zu versöhnen.
他尝试着使争执双方。
Gib mir ein Vorschlag zur Güte bitte!
请给我一个的建议!
Ich habe mich entschlossen, mich mit ihm zu versöhnen.
我决心同他。
Er kann eigens,um sich mit dir auszusöhnen.
他特意来,为跟你。
Sie hat das versöhnende Wort endlich gesprochen.
她终于说的。
Er reicht ihm die Hand zur Versöhnung.
他向他伸出手表示。
Zum Zeichen der Versöhnung gab sie ihm die Hand.
她向他伸出手表示。
Zwischen beiden Parteien kam es zu einem Vergleich.
双方。
Der Sicherheitsrat verurteilt diejenigen, die die baldige Einberufung des Kongresses der nationalen Aussöhnung gefährden.
“安全理事会谴责那些危及早日召开民族大会的人。
Der Rat befürwortet die Bemühungen um die nationale Aussöhnung und den politischen Dialog.
安理会鼓励各方努力实现民族,开展政。
Der Streit endete mit einem Vergleich.
这次争论以取得(最后)而结束。
Wir haben die Streitenden (miteinander) versöhnt.
我们使争执双方。
Darüber hinaus förderte mein Sonderbeauftragter für Somalia aktiv einen alle Seiten einschließenden Prozess der nationalen Aussöhnung.
此外,我的索马里问题特别代表积极鼓励开展包容各方的民族进程。
Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Bemühungen der nationalen Übergangsregierung um die Förderung der Aussöhnung innerhalb Somalias.
“安全理事会还欢迎过渡时期国家政府努力推动索马里内部的。
Er betont außerdem, wie wichtig eine im Dialog erzielte nationale Aussöhnung in den betreffenden Ländern ist.
安理会还强调在各个国家通过实现民族的重要性。
In Afghanistan hat der Fall des Taliban-Regimes eine einzigartige Chance für Frieden und nationale Aussöhnung eröffnet.
在阿富汗,塔利班政权的垮台为平与民族创造一个独特的机会。
Der Sicherheitsrat lobt Madiba für seine Beharrlichkeit und seinen unbeirrbaren Einsatz für die politische Aussöhnung in Burundi.
安全理事会赞扬马迪巴坚定不移、毫不动摇地致力于布隆迪的政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aber was hältst du davon, wenn wir uns vertragen?
你觉得样好不好,要是我们和解呢?
Diese Angst wird nur durch Versöhnung verschwinden, durch Gespräche, durch Respekt voreinander.
恐惧只有通过和解,通过对话,通过对彼此的尊重才能消失。
Sie bekräftigten damit den Wunsch beider Völker, sich nach zwei furchtbaren Weltkriegen zu versöhnen.
显示在经历了次灾难性的世界大战之后,德法国民族实现和解的坚定意愿。
Und er hat dort erste Liberalisierungsschritte gemacht.
在那里他签署了第一份和解协议。
Zwei Finanzminister, zwei Gründerväter der europäischen Einigung und der Aussöhnung der Völker.
位财政部长,位欧洲统一与民族和解的奠基人。
Später gibt es aber noch eine außergerichtliche Einigung und Coca-Cola reduziert seinen Koffeingehalt.
不过后来,双方还是达成了庭外和解,可口可乐减少了咖啡因的含量。
Obwohl Jackson einen Vergleich mit der Familie des jungen Schloss.
尽管杰克逊和男孩的家庭达成了和解。
Vorangetrieben wird die Versöhnung auch durch das europäische Zusammenwachsen.
欧洲的共同发展也推动了和解。
Du bist das Wunder, das mit der Wirklichkeit versöhnt.
你是一,让我与世间和解。
Im Sommer - Sie erwähnten es bereits - konnten in Mali Präsidentschaftswahlen stattfinden.
对于没有和解,该地区的局势不能得到解决。
Dieser Vertrag nahm uns in die Pflicht, die Pflicht zur Aussöhnung.
一条约赋予我们和解的责任。
Diese Worte, die Taten waren, weil sie freisprechen und versöhnen, weil sie die Zukunft beider Länder wieder verknüpfen.
些话代表着行动,因为它们赦免和和解,因为它们重新连接了国的未来。
Trotz eines versöhnlichen Endes zu Lesungen konnte Walser eine Zeit lang nur mit Polizeischutz und durch den Hintereingang.
尽管朗诵会以和解告终,但瓦尔泽一段时间里只能在警察保护下走后门。
Großbritannien hat Deutschland die Hand zur Versöhnung gereicht.
英国向德国伸出了和解之手。
Und die Hand der Versöhnung war auch die Hand der Königin.
和解之手也是女王之手。
Im Streit mit der Türkei hat US-Präsident Donald Trump versöhnliche Töne angeschlagen.
在与土耳其的争端中, 美国总统唐纳德特朗普采取了和解的态度。
Mit Beginn der Schlichtung am Sonntag bis Mitte April herrscht Friedenspflicht.
从周日开始调解到四月中旬,都有达成和解的义务。
Der Gefangenentausch führte immerhin zu einer diplomatischen Annäherung.
囚犯交换至少导致了外交和解。
Im Streit der Ampelkoalition über das Heizungsgesetz gibt es eine Annäherung.
在红绿灯联盟对采暖法的争论中,出现了和解。
Dieser Schritt war im Versöhnungsabkommen vom Oktober vereinbart worden.
一步骤是在 10 月份的和解协议中达成一致的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释