Während der Bauarbeiten wird die Haltestelle hundert Meter vorverlegt.
施工期间车站推移一百米。
Beim nächsten Tritt wäre er in den Abgrund gestürzt.
再走一步他就要跌入深渊。
Die Truppen rückten in zwei großen Säulen vor.
[转]部队以两路纵队推进。
Die Menge drängte nach vorn (zum Ausgang).
人群去(出口处)。
Ich musste mich vorstrecken, um etwas sehen zu können.
为能看得清楚些,我得弯身去。
Diese Hilfe hat uns ein großes Stück vorwärtsgebracht.
这一帮助使我们垮一大步。
Die feindlichen Truppen rücken sehr schnell vor.
敌军部队推进得很快。
Patrick fuhr ein paar Meter vorwärts und hielt den Wagen an.
帕特里克走几米,车。
Die Menschenmenge wälzte sich langsam fort.
人群慢慢地移动。
Die technische Entwicklung schreitet unaufhaltsam voran.
技术发展不可阻挡地阔步。
Sein Oberkörper schiebt sich vor.
他探着身子。
Bitte beugen Sie sich vor.
请您弯曲。
Das Schnellboot fährt einen Angriff.
快艇进攻.
Er geht seinen geraden Weg.
他走自己的道路,笔直。
Die Menge drängte vor.
人群挤。
Er beugt sich weit vor.
他深深地弯身子。
Und nun zwei Schritte vor!
两步走!
Die Hochrangige Gruppe ist der Auffassung, dass die internationale Gemeinschaft ihre Differenzen überwinden und Fortschritte erzielen muss.
高级别小组的判断是,国际社会必须超越分歧,迈进。
Ich bin der Auffassung, dass wir im Verlauf der nächsten drei Jahre in den anderen Regionen ähnlich vorgehen sollten.
我相信在未来三年内,我们也应该在其他区域以同样的方法迈进。
Dies ist ein großer Schritt nach vorn, und ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, dieser Angelegenheit besondere Aufmerksamkeit zu schenken.
这是迈出的一大步,我敦促各会员国特别注意这个问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zuwenden und Vorlehnen bedeutet genau das Gegenteil.
与此相反是,朝向对话者或向前俯身。
Durch die Kälte kämpf ich mich bis ich dich dann gefunden hab.
严寒中我奋力向前,直到再次追寻到你。
Diesmal muss ich also weiter kommen, um meinen Rekord zu knacken.
这次我一定要继续向前,打破自己记录!
Dies ist ein erheblicher Fortschritt in der Einklagbarkeit der Rechte.
这是在权利可执行性方面向前迈要一步。
Wenn man für etwas brennt, das erzeugt eigentlich die größte Kraft, und die größte Motivation.
当你燃烧生命拼搏向前时,就会产生最强力量,和最大动力。
So, Sofa und Sessel sind weiter vorn. O. k. ?
沙和软椅再向前挪一下,这样行吗?
Die Figuren bilden ein Dreieck, das nach oben weist und nach vorn.
人物组成了一个向上向前三角形。
Immer noch schwache Intelligenz, aber einen riesigen Schritt weiter.
虽然然薄弱,但已经向前迈进了一大步。
Und wieder stürmten die Soldaten der Qi nach vorne.
齐国士兵再次向前冲锋。
Dabei fällt dann der Kopf so nach vorne.
这时,你头会这样向前倒。
Jetzt ist die Zeit, in der wir weiter blicken müssen.
现在是我们必须向前看时候。
Dann ging sie nach vorne und der Pfarrer legte ihr die Hostie auf die Zunge.
接着她又向前,教父把一块圣饼放在她舌头上。
So konnte er unsichtbar und mit Riesenschritten durch Länder und über Berge gehen.
这样他隐着身大步地向前走去,穿越了国家和山峰。
Sie schritten den Weg entlang, wo sie einst dahingefahren waren in der reichen Karosse.
他们沿着曾经乘车驶入富人道路大步向前。
Theseus hielt die Anderen zurück und zog es vor, alleine das Ungeheuer zu erlegen.
忒修斯阻止了其他人向前,表示自己愿独自杀死怪物。
Aber du lächelst und gehst, freudig umgeben dich die Wellen und baden dein liebliches Haar.
瞧你微笑着冉冉向前,欢乐浪涛簇拥伴随,洗濯你秀。
Wenn Japan dann den Ball hat, geht's wie gesagt direkt nach vorne.
当日本队拿球时,他们会直接向前冲。
Und bei " rührt euch! " geht man einen Schritt nach vorne.
而在 " 自在!" 你向前迈了一步。
Meine Füße bewegen sich in den Stiefeln vorwärts, ich gehe schneller, ich laufe.
我穿着皮靴双脚向前走着,越走越快,最后竟跑了起来。
Ihr Oberkörper geht nach vorne und wieder zurück.
您上升向前倾再收回来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释