Sie sind nach Hamburg (in eine andere Stadt) verzogen.
他们已迁居汉堡(一城市)。
Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.
本公约的任何条款均给予缔约国
一缔约国境内行使管辖权和履行该
一缔约国当局根据其国内法拥有的专属职能的权利。
Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.
一有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。
Ein solcher Staat kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des anzuwendenden Rechts festlegen, einschließlich Regelungen, durch die das Recht einer anderen Gebietseinheit dieses Staates zur Anwendung gebracht wird.
此类国家可随时通过声明指定用以确定适用法律的其他规则,包括致使该国一领土单位的法律成为适用法律的规则。
Eine weitere Priorität ist die Entwicklung strategischer Kapazitäten in den Bereichen Beratung und Fachwissen im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors sowie die Planung der Mobilisierung geeigneter Ressourcen, besonders dort, wo Defizite bestehen.
一优先事项是,建立安全部门改革的战略咨询和专家服务能力,规划如何筹集适当的资源,特别是
尚有空白的领域中。
Ein Vertragsstaat darf eine Person nicht in einen anderen Staat ausweisen, abschieben, an diesen übergeben oder ausliefern, wenn stichhaltige Gründe für die Annahme bestehen, dass sie dort Gefahr liefe, Opfer eines Verschwindenlassens zu werden.
一、 如果有充分理由相信,将某人驱逐、送返(“驱回”)、移交或引渡到一国家,有造成此人遭受强迫失踪的危险,任何缔约国均
得采取上述行动。
Die Erweiterung des Geltungsbereichs des Übereinkommens über bestimmte konventionelle Waffen auf Konflikte zwischen sowie auch innerhalb von Staaten ist ein weiterer ermutigender Fortschritt für das humanitäre Völkerrecht und das Völkerrecht auf dem Gebiet der Abrüstung.
扩大《某些常规武器公约》的适用范围,将国家之间和国家内部冲突包括内,是国际人道主义和裁军法方面
一令人鼓舞的进展。
Ein Nachfolgestaat kann bestimmen, dass betroffene Personen, die im Zusammenhang mit der Staatennachfolge freiwillig die Staatsangehörigkeit eines anderen Nachfolgestaats erwerben oder gegebenenfalls die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats behalten, seine im Zusammenhang mit der Staatennachfolge erworbene Staatsangehörigkeit verlieren.
继承国可以规定,国家继承中自愿取得
一继承国国籍或
某些情况下保留先前国国籍的有关的人,丧失
这一国家继承中取得的该国国籍。
Ein Vertragsstaat dieses Übereinkommens kann jederzeit erklären, dass er die Zuständigkeit des Ausschusses zur Entgegennahme und Prüfung von Mitteilungen anerkennt, in denen ein Vertragsstaat geltend macht, ein anderer Vertragsstaat komme seinen Verpflichtungen aus dem Übereinkommen nicht nach.
本公约缔约国可任何时候声明,承认委员会有权接受和审议一个缔约国声称
一缔约国未履行本公约义务的来文。
Ein weiteres Problem, das unmittelbar mit dem System der Phasen zusammenhängt, ist, dass es von den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als eine Art Bewertung ihrer Leistungen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung durch den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus empfunden wird.
与分阶段制度直接相关的一问题是,联合国会员国将该制度视为
恐委员会对其打击恐怖主义领域业绩的某种评价。
Die Vertragsstaaten treffen mit ihrem innerstaatlichen Recht vereinbare Maßnahmen, um die Vertraulichkeit aller Informationen zu schützen, die sie auf Grund dieses Übereinkommens vertraulich von einem anderen Vertragsstaat oder durch die Teilnahme an einer zur Durchführung dieses Übereinkommens ausgeführten Tätigkeit erhalten.
二、 缔约国采取符合其国内法的适当措施,以保护由于本公约的规定而从
一缔约国得到的,或经由参与为执行本公约而进行的活动而得到的任何保密情报的机密性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Als konfliktträchtig erweist sich ferner eine dritte Spezies, die umso heikler ist, als sie genetisch gerade aus der fortschrittlichen Anerkennungspolitik der jüngsten Zeit hervorgegangen ist: nämlich der Opfer-Rowdy, der auf jedem Zentimeter zu verstehen gibt: Ich bin benachteiligt!
作为另一具有冲突性的物种, 这种存在尤为敏感,因为它正是从最近的进步认同政策中产生的:即受害者暴徒, 他们处处昭示:我是弱势群体!