有奖纠错
| 划词

Sie sind nach Hamburg (in eine andere Stadt) verzogen.

他们已迁居汉堡(城市)。

评价该例句:好评差评指正

Man muß auch die andere Seite hören.

人也得听听面的意见。

评价该例句:好评差评指正

Er hat eine Sache mit einer anderen kombiniert.

他把某事物与事物联系了起来。

评价该例句:好评差评指正

Demnächst wird ein weiterer Jahrgang eingezogen.

久将征召年度出生者入伍。

评价该例句:好评差评指正

Bedeutet die Annahme eines Änderungsantrags zwangsläufig die Ablehnung eines anderen, so wird letzterer nicht zur Abstimmung gestellt.

但如一个修正的通过必然意味着修正的否决,则后修正再付表决。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Priorität der Gruppe besteht darin, zu gewährleisten, dass das System der Vereinten Nationen in Rechtsstaatlichkeitsfragen eine kohärente Politik verfolgt.

小组的优先事项是确保联合国系统法治问题上的政策连贯性。

评价该例句:好评差评指正

Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.

导致移徙的潜原因中,青年失业问题是主要因素,可能引发对政治稳定的直接冲击。

评价该例句:好评差评指正

Sitzt ein Stellvertretender Vorsitzender des Hauptausschusses im Präsidialausschuss, so hat er kein Stimmrecht, wenn er derselben Delegation wie ein anderes Mitglied des Präsidialausschusses angehört.

主要委员会副主席务委员会工作时,如与务委员会成员同属一个代表团,则无表决权。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiterer Anlass zu ernster Besorgnis ist der Verlust der biologischen Vielfalt, der in beispiellosem Maße innerhalb der Länder und über ihre Grenzen hinweg stattfindet.

人们深切关注的问题是生物多样性的消失;此问题正各国国内以及相邻各国之间以空前速度发展。

评价该例句:好评差评指正

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国得违国有惯常居所的有关的人的意愿,赋予本国国籍,除非这样他们会成为无国籍。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen berechtigt einen Vertragsstaat nicht, im Hoheitsgebiet eines anderen Vertragsstaats Gerichtsbarkeit auszuüben oder Aufgaben wahrzunehmen, die nach innerstaatlichem Recht ausschließlich den Behörden dieses anderen Vertragsstaats vorbehalten sind.

本公约的任何条款均给予缔约国缔约国境内行使管辖权和履行该缔约国当局根据其国内法拥有的专属职能的权利。

评价该例句:好评差评指正

Einen weiteren nützlichen Prozess stellt der Lenkungsausschuss für Reform und Management unter dem Vorsitz der Stellvertretenden Generalsekretärin dar, der Politiken und Praktiken im Verwaltungs-, Haushalts- und Personalbereich einer regelmäßigen Überprüfung unterzieht.

有益的程序就是常务副秘书长主持的管理和改革委员会定期审查关于行政、预算和人力资源事项的政策和做法。

评价该例句:好评差评指正

Ein solcher Staat kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des anzuwendenden Rechts festlegen, einschließlich Regelungen, durch die das Recht einer anderen Gebietseinheit dieses Staates zur Anwendung gebracht wird.

此类国家可随时通过声明指定用以确定适用法律的其他规则,包括致使该国领土单位的法律成为适用法律的规则。

评价该例句:好评差评指正

Eine weitere Priorität ist die Entwicklung strategischer Kapazitäten in den Bereichen Beratung und Fachwissen im Zusammenhang mit der Reform des Sicherheitssektors sowie die Planung der Mobilisierung geeigneter Ressourcen, besonders dort, wo Defizite bestehen.

优先事项是,建立安全部门改革的战略咨询和专家服务能力,规划如何筹集适当的资源,特别是尚有空白的领域中。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat darf eine Person nicht in einen anderen Staat ausweisen, abschieben, an diesen übergeben oder ausliefern, wenn stichhaltige Gründe für die Annahme bestehen, dass sie dort Gefahr liefe, Opfer eines Verschwindenlassens zu werden.

、 如果有充分理由相信,将某人驱逐、送返(“驱回”)、移交或引渡到国家,有造成此人遭受强迫失踪的危险,任何缔约国均得采取上述行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Erweiterung des Geltungsbereichs des Übereinkommens über bestimmte konventionelle Waffen auf Konflikte zwischen sowie auch innerhalb von Staaten ist ein weiterer ermutigender Fortschritt für das humanitäre Völkerrecht und das Völkerrecht auf dem Gebiet der Abrüstung.

扩大《某些常规武器公约》的适用范围,将国家之间和国家内部冲突包括内,是国际人道主义和裁军法方面令人鼓舞的进展。

评价该例句:好评差评指正

Ein Nachfolgestaat kann bestimmen, dass betroffene Personen, die im Zusammenhang mit der Staatennachfolge freiwillig die Staatsangehörigkeit eines anderen Nachfolgestaats erwerben oder gegebenenfalls die Staatsangehörigkeit des Vorgängerstaats behalten, seine im Zusammenhang mit der Staatennachfolge erworbene Staatsangehörigkeit verlieren.

继承国可以规定,国家继承中自愿取得继承国国籍或某些情况下保留先前国国籍的有关的人,丧失国家继承中取得的该国国籍。

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat dieses Übereinkommens kann jederzeit erklären, dass er die Zuständigkeit des Ausschusses zur Entgegennahme und Prüfung von Mitteilungen anerkennt, in denen ein Vertragsstaat geltend macht, ein anderer Vertragsstaat komme seinen Verpflichtungen aus dem Übereinkommen nicht nach.

本公约缔约国可任何时候声明,承认委员会有权接受和审议一个缔约国声称缔约国未履行本公约义务的来文。

评价该例句:好评差评指正

Ein weiteres Problem, das unmittelbar mit dem System der Phasen zusammenhängt, ist, dass es von den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen als eine Art Bewertung ihrer Leistungen auf dem Gebiet der Terrorismusbekämpfung durch den Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus empfunden wird.

与分阶段制度直接相关的问题是,联合国会员国将该制度视为恐委员会对其打击恐怖主义领域业绩的某种评价。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten treffen mit ihrem innerstaatlichen Recht vereinbare Maßnahmen, um die Vertraulichkeit aller Informationen zu schützen, die sie auf Grund dieses Übereinkommens vertraulich von einem anderen Vertragsstaat oder durch die Teilnahme an einer zur Durchführung dieses Übereinkommens ausgeführten Tätigkeit erhalten.

二、 缔约国采取符合其国内法的适当措施,以保护由于本公约的规定而从缔约国得到的,或经由参与为执行本公约而进行的活动而得到的任何保密情报的机密性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fremdnetz, Fremdnetzoption, Fremdpartikel, Fremdpass, Fremdpeilung, fremdpilling, Fremdreflex, Fremdrettung, Fremdrettungsphase, Fremdschichtüberschlag,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸德语脱口说

Die Höhle, die wir bald besichtigen werden, ist ein weiteres Wunder von Guilin.

A :我们不久之后会参观一些山洞,这是桂林的奇观。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Darum horchen sie nach den Predigern des Todes und predigen selber Hinterwelten.

所以,他们倾听死亡之说教者,而他们演说着世界。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Ein anderes Gericht soll nochmal über den Fall entscheiden.

法院将再次裁决此案。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

" Ich glaube nicht, dass wir anderen Verein brauchen. Das Wort Blödsinn – bleibt dabei."

“我不认为我们需要家具乐部。废话这个词 - 坚持下去。”

评价该例句:好评差评指正
听力 2023年7月合集

Der andere Entwurf sieht eine grundsätzliche Strafbarkeit vor, aber mit geregelten Ausnahmen.

草案原则上刑事责任,但的例情况。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Interessant wird es, wenn man eine weitere Entdeckung hinzunimmt: Nämlich dass Licht immer gleich schnell ist, also eben nicht relativ.

如果再考虑到发现,即光是始终不变的,就很有趣。也就是说,光并非相对的。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行

Oh, noch nicht. Ich suche ein anderes Buch. Das hier sieht gut aus. Bist du interessiert?

,还没有。我正在寻找本书。这看起来不错。你有兴趣吗?

评价该例句:好评差评指正
Entscheidungen Deutsch als Geschäfts- und Verhandlungssprache

Der selbe Schutzrechtsinhaber erwirkte 1601 gegen einen anderen Verletzer einen Unterlassungsanspruch und eine Strafe von zehn Gulden.

1601 年,同一财产权所有者获得侵权者的禁令救济和 10 荷兰盾的罚款。

评价该例句:好评差评指正
听力 2017年3月合集

Unionsfraktionschef Volker Kauder sagte, es sei inakzeptabel, dass der Präsident eines NATO-Mitgliedes sich so über ein anderes Mitglied äußere.

联盟派领袖沃尔克考德表示,北约成员国的总统对成员国发表这样的评论是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Bald hörte er auf zu lesen, legte das Buch auf das andere und begann sich ganz langsam im Korbschaukelstuhl zu wiegen.

很快,他就停止阅读,把书放在本书上面,开始在柳条摇椅上慢慢地摇晃。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

An den Menschen klammert sich mein Wille, mit Ketten binde ich mich an den Menschen, weil es mich hinauf reisst zum Obermenschen: denn dahin will mein andrer Wille.

我的意志执着于人类,我用锁链使我与人类连系着,因为我是被吸引向超人去的:所以我的意志要往那里去。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Da seufzten sie: " Oh dass es doch himmlische Wege gäbe, sich in ein andres Sein und Glück zu schleichen" ! - da erfanden sie sich ihre Schliche und blutigen Tränklein!

“不幸呵,为什么没有天路,使我们可以偷到生命里和幸福里呢!”——于是他们发明一些诡计与血之小饮料!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Und ich freue mich, wenn ich für meine Enkel da sein kann, werde sicher noch ein Buch schreiben, das eine oder andere – was auch wieder Leute nerven wird.

我很高兴能在那里照顾我的孙子们,我肯会写本书, 一本或一本——这会再次惹恼人们。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Nur etwa sieben oder acht Kinder pro Jahr würden sich später weder dem einen noch dem anderen Geschlecht zugehörig fühlen, wie viele es genau sind, könne man aber nicht sagen.

每年只有大约七八个孩子后来会觉得他们既不属于某一性别也不属于性别,但不能确切地说有多少。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Als konfliktträchtig erweist sich ferner eine dritte Spezies, die umso heikler ist, als sie genetisch gerade aus der fortschrittlichen Anerkennungspolitik der jüngsten Zeit hervorgegangen ist: nämlich der Opfer-Rowdy, der auf jedem Zentimeter zu verstehen gibt: Ich bin benachteiligt!

作为具有冲突性的物种, 这种存在尤为敏感,因为它正是从最近的进步认同政策中产生的:即受害者暴徒, 他们处处昭示:我是弱势群体!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fremdspracheninstitut, Fremdsprachenkenntnisse, Fremdsprachenkorespondentin, Fremdsprachenkorrespondentin, Fremdsprachenkorrespondenz, Fremdsprachenphilologie, Fremdsprachenunterricht, fremdsprachig, fremdsprachiger Unterricht, fremdsprachlich,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接