Die Entkolonialisierung veränderte ihrerseits die Vereinten Nationen.
非殖民化反过也彻底改变了联合国。
Es ist mit nachteiligen sozioökonomischen Ergebnissen zu rechnen, zu denen auch Veränderungen bei den landwirtschaftlichen Produktionsmustern gehören, die ihrerseits negative Auswirkungen auf den Lebensunterhalt der Menschen und auf die Migrationstrends haben werden.
可能造成不利社会经济后果,包括农业生产格局改变,反过
将对生计
移民趋势产生负面影响。
Als offensichtliches Beispiel wäre etwa anzuführen, dass Konflikte und endemische Krankheiten sich häufig in Regionen ausbreiten, in denen die Menschen arm und ungebildet sind, und dass sie umgekehrt selbst als starker Hemmschuh für Bildung und Wirtschaftswachstum wirken.
举一个明显例子,
地方性疾病往往发生在人口贫穷
教育落后
地区,但它们反过
又是教育
经济增长极有力
抑制因素。
Außerdem gibt es weder in der DPKO noch irgendwo sonst in den Vereinten Nationen eine Einheit, die für die Planung und Unterstützung des Anteils rechtsstaatlicher Kräfte eines Einsatzes zuständig wäre, die die Polizeiarbeit in beratender oder vollziehender Funktion unterstützen.
不过,在维部内部(或者联合国系统
任何其他部门)都没有一个股
负责维
行动法治部分
规划
支持工作,反过
说,不管是在咨询方面还是在执行方面,这种工作都能支持有效
警察工作。
Das wichtigste Mittel zu seiner Verwirklichung ist die Förderung eines nachhaltigen und ausgewogenen Wachstums, was wiederum offene Märkte und die stabilen Rechts- und Aufsichtsinstitutionen erfordert, die die Märkte benötigen, um zu gedeihen. Ebenfalls von entscheidender Bedeutung ist eine Entwicklungsfinanzierung in ausreichender Höhe.
实现这项目标最重要手段是促进可持续
公平
经济增长,这种增长反过
又需要开放
市场以及市场繁荣所需
稳定
法律
管制机构。
So kam die Arbeitsgruppe beispielsweise zu dem Schluss, dass die Wiesungsbefugnis, mit der der derzeitige Sonderbeauftragte in Sierra Leone ausgestattet ist, um Prioritäten zu setzen und Leitlinien für die Organisationen der Vereinten Nationen festzulegen, und der Umstand, dass er seinerseits für die Leistungen der Organisationen der Vereinten Nationen verantwortlich gemacht wird, zu den Hauptgründen für den Erfolg dieser Mission der Vereinten Nationen gehören.
例如,工作组得出结论:在塞拉利昂现任特别代表有权确定优先次序,指导联合国各机构
工作,反过
也对联合国各机构
业绩负责,这是他领导
联合国特派团取得成功
主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。