Wenn Krebs sehr früh erkannt wird, kann er oft noch geheilt werden.
如果癌症能及发现,往往还能治愈。
Ein frühzeitiges und angemessenes Engagement auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit im nationalen Kontext ist der Grundpfeiler eines kohärenten, strategischen Vorgehens und langfristigen Erfolgs, insbesondere in Konflikt- und Postkonfliktsituationen.
确保及和适当参与国家背景下的法治
程,为连贯的战略性干预和长远的成功奠定了基石,
一点
冲突和冲突后的环境中尤为如此。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安理会请秘书长鼓励联合国主持或支持的和平谈判中视情况及
考虑
类人道主义因素。
Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit, eine wirksame Partnerschaft zwischen dem Rat und den regionalen und subregionalen Organisationen aufzubauen, um eine rasche Reaktion auf Streitigkeiten und sich abzeichnende Krisen zu ermöglichen.
“安全理事会强调需要安理会与各区域和次区域组织之间建立有效的伙伴关系,以便能够及
对争端和新出现的危机作出反应。
Wichtig ist nicht nur, dass frühzeitig ein positives Bild vermittelt wird, um ein günstiges Arbeitsumfeld zu fördern, sondern auch, dass durchgehend eine wohlfundierte öffentliche Informationskampagne stattfindet, um die Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu gewinnen und zu erhalten.
不仅要及塑造正面的形象,以创造有利的工作环境,而且必须维持健全的新闻活动,以争取和保留国际社会的支持。
Zur Verwirklichung dieser Rechte und mit dem Ziel, das Verbergen, das Aussetzen, die Vernachlässigung und die Absonderung von Kindern mit Behinderungen zu verhindern, verpflichten sich die Vertragsstaaten, Kindern mit Behinderungen und ihren Familien frühzeitig umfassende Informationen, Dienste und Unterstützung zur Verfügung zu stellen.
为了实现些权利,并为了防止隐藏、遗弃、忽视和隔离残疾儿童,缔约国应当承诺及
向残疾儿童及其家属提供全面的信息、服务和支助。
Wenn der Sicherheitsrat Maßnahmen für eine Konfliktfolgephase vorbereitet, könnte die Kommission für Friedenskonsolidierung ihm im Rahmen einer frühzeitig einberufenen Sitzung wichtige, für die Friedenskonsolidierungsaspekte integrierter Missionen maßgebliche Informationen über die Verfügbarkeit finanzieller Mittel von bilateralen Gebern und Finanzinstitutionen für zeitnahe Maßnahmen der Friedenskonsolidierung liefern.
安全理事会准备采取冲突后
动时,建设和平委员会可及
开会,为安全理事会提供有关信息,表明双边捐助者和金融机构是否可为综合任务中的建设和平工作涉及的
期建设和平活动提供经费。
Der Sicherheitsrat betont, dass das frühzeitige Wiedereinsetzen der internationalen Zusammenarbeit und der Entwicklungshilfe für Länder, in denen ein Friedensprozess vonstatten geht, von entscheidender Bedeutung für den Erfolg dieses Friedensprozesses ist, und betont ferner, welche wichtige Rolle der Gebergemeinschaft und den internationalen Finanzinstitutionen in diesem Zusammenhang zukommt.
安全理事会强调,对正实施和平
程的国家及
恢复国际合作和发展援助对
和平
程的成功至关重要,并强调捐助界和国际金融机构
方面的作用非常重要。
Sie könnte einen zügigen Übergang von der Finanzierung humanitärer Hilfe zur Finanzierung von wiederaufbau- und entwicklungsorientierten Maßnahmen gewährleisten helfen, und sie könnte einen Beitrag dazu leisten, dass oft vernachlässigte Themen wie etwa der Aufbau von Kapazitäten der öffentlichen Verwaltung im Interesse der Herstellung von Rechtstaatlichkeit und der Erbringung öffentlicher Dienstleistungen frühzeitig angemessene Beachtung und Finanzierung erhalten.
它可以提供协助,从为筹集救济资金迅速过渡到筹集恢复和发展资金,帮助及注意经常被忽略的问题并为其筹集资金,例如,建立公共
政能力以实
法治和提供公共服务。
Diese Konsultationen sollen keineswegs die Autorität des Generalsekretärs einschränken, Sonderbeauftragte zu ernennen, oder den Auswahlprozess politisieren. Sie stellen vielmehr eine Möglichkeit für den Generalsekretär und den jeweiligen Kandidaten dar, herauszufinden, ob Ratsmitglieder Bedenken haben, auf Grund deren der Sonderbeauftragte nicht das volle Vertrauen des Rates genießt, und frühzeitig Maßnahmen zur Ausräumung solcher Bedenken zu ergreifen.
此种协商的用意并非限制秘书长提名特别代表的权力或使挑选过程政治化,而是通过种办法使秘书长和候选人了解安理会成员是否有一些顾虑会妨碍特别代表获得安理会的充分信任,并让秘书长和候选人
任命过程中及
针对
些顾虑采取措施。
In dieser Hinsicht ermutigt der Rat all diese Akteure nachdrücklich zu einer Verstärkung ihrer Zusammenarbeit in Bereichen wie der frühzeitigen Benennung von Situationen, die Friedenskonsolidierungsmaßnahmen notwendig machen; der Definition von Zielen und vorrangigen Bereichen der Friedenskonsolidierung; der Herbeiführung einer integrierten Reaktion auf operativer Ebene mit Hilfe wechselseitiger Konsultationen; der gemeinsamen Überwachung friedenskonsolidierender Tätigkeiten und der Aufstellung eines Katalogs der besten Verfahrensweisen und der gewonnen Erfahrungen auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung.
方面,安理会极力鼓励上述所有
动者
以下各领域加强合作:及
确定需要建设和平的局势;界定建设和平的目标和优先领域;通过相互协商拟订综合
动对策;联合监测建设和平活动;以及汇编建设和平领域的最佳做法和经验教训。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Begründung: Durch Reflexion kann er seine Rolle als Praxisanleiter verbessern und Li gezielter unterstützen.
根据《护理职业培训法》(PflBG) 规定 Li
能力领域能力领域 I:护理过程
规划、实施和评估Li 应该学习哪些任务可以独立承担,以及她
职责边界在哪里。理由: 明确
界限有助于她安全、专业地工作。能力领域 II:沟通与咨询Li 应该及早识别自己
不确定性并主动询问。理由: 与实践指导者保持开放
沟通可以增强安全感并避免错误。能力领域 V:自主行动与反思Li 应该强化自己作为护理学徒
角色认知,并意识到自己
责任。理由: 通过自我反思,她可以有针对性地提升自己,并避免未来
风险。根据《护理职业培训法》(PflBG) 规定
王先生
能力领域能力领域 II:沟通与咨询王先生应向 Li 提供清晰
指示,并明确她
职责范围。理由: 清晰
沟通可以避免误解,并确保任务分工明确。能力领域 V:自我反思与行为依据王先生应反思自己
指导方式,并使其更加结构化。理由: 通过反思,他可以提升自己作为实践指导者
角色,并更有针对性地支持 Li。