Thomas und Anna fahren nach Süddeustschland.
托马斯和安德。
Bayern liegt in Süddeutschland.
伐利亚位于德。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leider gibt es hier in Süddeutschland den frischen Lachs viel zu selten.
可惜在德很少见。
Heute aber ist die Doppelung falsch – wenn auch umgangssprachlich weit verbreitet, vor allem in Süddeutschland.
但现在这种双重使用是错误——即便已在口语中广泛使用,特别是在德区。
Wenn du ihn siehst … Diese Bedeutung dürfte auch in Süddeutschland den meisten Menschen unbekannt sein.
当你看到他… … 德大部分人都不知道这个意思。
In der süddeutschen Variante kommen sogar noch die Ohrfeige (Maulschelle) und eine Spielkartenfarbe (Schellen) als zusätzliche Bedeutung hinzu.
在德变体中,甚至连耳光(Maulschelle)和扑克牌花色(Schellen)都被作为额外含义添加。
Für mich als Süddeutsche hört sich das dann ungefähr so an: Gestern entschied ich mich, auswärts zu essen.
对我这个德人来说,听起来差不多是这样: 昨天我决定出去吃饭。
Ferdinand saß im Kinderzimmer an seinem Schreibtisch und dachte angestrengt nach.
费迪德坐在儿童房办桌苦思冥想。
Die Aktion von Barbara Hernandez ist auf keinen Fall was für Ungeübte.
芭芭拉·埃尔德斯 (Barbara Hernandez) 行动绝不适合没有经验人。
Ferdinand Lassalle fand das ungerecht und gründete im Jahr 1863 eine Partei.
费迪德·拉萨尔 (Ferdinand Lassalle) 认为这不平,并于 1863 年成立了一个政党。
Ferdinand Porsche machte sich in diesem Jahr selbständig -- und baute fortan Sportwagen.
费迪德·保时捷 (Ferdinand Porsche) 那年创立了自己,从此开始生产跑车。
Ferdinand Porsche, Ingenieur in Stuttgart, sollte einen Prototyp entwickeln.
斯图加特工程师费迪德·保时捷 (Ferdinand Porsche) 本来应该开发一个原型。
Aber es ist ein Hochdeutsch in der süddeutschen Form.
但它是德形式标准德语。
Auf den Philippinen hat der Diktatorensohn Ferdinand Marcos Junior die Präsidentenwahl gewonnen.
在菲律宾,独裁者儿子小费迪德·马科斯赢得了总统选举。
Der 64-Jährige ist der Sohn des früheren Diktators Ferdinand Marcos.
。 这位 64 岁老人是独裁者费迪德马科斯儿子。
Präsident der Stiftung ist Pepe Hernandez, und zwar schon seit 28 Jahren.
该基金会主席是佩佩埃尔德斯,已经担任了 28 年。
Und im Süden gibt es abends manchmal noch einen Wurstsalat dazu.
德晚上有时还会加个香肠沙拉。
Ja, und was ist mit süddeutschen Dialekten?
马克斯:是,那德方言呢?
Ich kenne jemanden aus Stuttgart, der süddeutsch spricht.
我认识一个来自斯图加特人,他会说德方言。
Der Geologe Ferdinand von Richthofen hat die Gegend bei Tsingtau empfohlen.
质学家费迪德·冯·李希霍芬 (Ferdinand von Richthofen) 推荐了青套附近区。
Das gilt vor allem im sogenannten oberdeutschen Sprachraum, also in Süddeutschland, Österreich und mit einer leichten Abwandlung auch in der Schweiz.
特别是在所谓部德语区,即德区、奥利以及打招呼方式稍作改变瑞士。
Auftakt des Karnevals, wie man in Köln " die tollen Tage" bezeichnet, " Fastnacht" in Rheinhessen oder " Fasching" in Süddeutschland.
复活节序幕,在科隆被称为“美好日子”,在莱茵黑森州被称为“嘉年华节”,而德称其为“谢肉节”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释