有奖纠错
| 划词

Jeder Vertragsstaat bedroht diese Straftaten mit angemessenen Strafen, die die Schwere der Tat berücksichtigen.

每一缔约国应按照罪行的严重程度,以适当刑罚惩处这些罪行。

评价该例句:好评差评指正

Auch die Gerichte, vor die örtliche Polizeibeamte mutmaßliche Verbrecher bringen, sowie das Strafvollzugssystem, in das Gefangene von der Justiz eingewiesen werden, müssen politisch unparteilich und frei von Einschüchterung und Druck sein.

地方警察将嫌法院,法律则将囚刑罚系统,因此,法院和刑罚系统也必须在政治上处于中立地位,而且不应受到恐吓或胁迫。

评价该例句:好评差评指正

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪

评价该例句:好评差评指正

Wird die Auslieferung, um die zur Vollstreckung einer Strafe ersucht wird, mit der Begründung abgelehnt, dass die verfolgte Person Staatsangehörige des ersuchten Vertragsstaats ist, so erwägt dieser, sofern sein innerstaatliches Recht dies zulässt und im Einklang mit diesem auf Verlangen des ersuchenden Vertragsstaats, die nach dem innerstaatlichen Recht des ersuchenden Vertragsstaats verhängte Strafe oder die Reststrafe selbst zu vollstrecken.

十三、如果为执行判决而提出的引渡由于引渡人为缔约国的国民而遭到拒绝,缔约国应当在其本国法律允许并且符合该法律的要的情况下,根据缔约国的,考虑执行根据缔约国本国法律判处的刑罚或者尚未服满的刑期。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die notwendigen Maßnahmen, einschließlich, wenn dies zweckmäßig ist, Maßnahmen der innerstaatlichen Gesetzgebung, um sicherzustellen, dass Straftaten im Sinne dieses Übereinkommens, insbesondere wenn beabsichtigt oder geplant ist, damit die ganze Bevölkerung, eine Gruppe von Personen oder einzelne Personen in Angst und Schrecken zu versetzen, unter keinen Umständen gerechtfertigt werden können, indem politische, philosophische, weltanschauliche, rassische, ethnische, religiöse oder sonstige Erwägungen ähnlicher Art angeführt werden, und dass für solche Straftaten Strafen verhängt werden, die der Schwere der Tat entsprechen.

每一缔约国应酌情采取必要措施,包括在适当时制定国内立法,以确保本公约范围内的罪行为,特别是故意或有意使公众、某一群体或特定个人产生恐怖感的罪行为,在任何情况下都不得以政治、思想、意识形态、种族、族裔、宗教或其他类似性质的考虑因素为之辩解,并受到与其严重性质相符的刑罚

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

二、 如果缔约国国内法允许引渡或移一名本国国民,但条件是须将该人遣回本国服刑,以执行要引渡或移该人的审判或诉讼程序所判处的刑罚,而且该国与要引渡该人的国家均同意这个办法及双方认为适当的其他条件,则此种有条件的引渡或移应足以履行本条第一款所规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约国国内法准许引渡或移本国国民, 但规定须将该人遣返本国服刑, 以执行要引渡或移该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该国与引渡该人的国家同意这个办法以及两国认为适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移应足以履行第1款所述的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Entwicklungskompetenz, Entwicklungskonzept, Entwicklungskosten, Entwicklungskriterium, Entwicklungsland, Entwicklungslehre, Entwicklungsmaschine, entwicklungsmäßig, Entwicklungsmechanik, Entwicklungsmechanismus,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019度精选

Sein Arzt Conrad Murray wurde wegen fahrlässiger Tötung zu vier Jahren gefängnis verurteilt.

医生康拉德·莫里因为过失杀人获判4刑罚

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

So lautete jetzt auch meine Strafe.

这也是我现在要收刑罚

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Je eindeutiger die Beweislage, desto eher können auch höhere Strafen verhängt werden.

证据越清楚,就越有可能施以更高刑罚

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Bisher passiert das noch zu wenig.

因为到目前为止,这种刑罚出现并不多。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Mit bis zu 15 Jahren Haft und anschließender Sicherheitsverwahrung haben wir eine der höchstmöglichen Strafen in unserem Rechtssystem.

最高15和伴随预防性拘留,是我们法律体系中可能执行最高刑罚之一。

评价该例句:好评差评指正
听力 20246月合集

Die Richter verhängten das gleiche Strafmaß wie bereits die erste Instanz.

法官判处与一相同刑罚

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235月合集

Es ist die bisher höchste Strafe, die wegen des Angriffs auf das Parlament verhängt wurde.

这是有史以来对袭击议会最高刑罚

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238月合集

Erstmals ist bei einer möglichen Verurteilung ein Mindeststrafmaß von fünf Jahren Haft vorgesehen.

首次可能定罪刑罚至少为五

评价该例句:好评差评指正
听力 202212月合集

Es ist die höchste Strafe, die in dem Fall bislang verhängt wurde.

这是迄今为止该案判处最高刑罚

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20226月合集

Der Strafvollzug in Deutschland liegt in der Verantwortung der Bundesländer.

德国刑罚制度是联邦各州责任。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225月合集

Die Strafen fallen mit fünf bis sechs Jahren Haft durchschnittlich milder aus als in Griechenland.

刑罚平均比希腊轻,判处五到六徒刑。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20232月合集

Dennoch haben die Richter eine sehr hohe Strafe verhängt.

尽管如此,法官还是判处了非刑罚

评价该例句:好评差评指正
听力 20238月合集

Es war die höchste Haftstrafe gegen einen russischen Regierungskritiker.

这是对俄罗斯政府批评者最高刑罚

评价该例句:好评差评指正
死亡笔记

Und alle, die Böses tun, haben Angst davor, dass sie die Strafe des Himmels ereilt.

凡作恶,都怕天上刑罚会临到他们。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20235月合集

Eine Absprache im Strafprozess, Geständnis gegen mildere Strafe, ist unter bestimmten Bedingungen erlaubt.

在某些条件下,允许在刑事诉讼中成协议,即供认较轻刑罚

评价该例句:好评差评指正
口语1

Der Angeklagte wurde zu Gefängnis verurteilt, aber die Verteidigung hat um Strafaufschub gebeten.

A: 被告被判入狱,但辩护方请求暂缓执行刑罚

评价该例句:好评差评指正
热点话题 20248月合集

Furchner war zur Tatzeit 18 bzw. 19 Jahre alt und wurde nach dem Jugendstrafrecht verurteilt, deshalb war die Strafe so gering.

富希纳案发时已满18、19岁,根据少刑法被定罪,因此刑罚如此之轻。

评价该例句:好评差评指正
听力 20161月合集

Voraussetzung dafür sei allerdings, dass die Tat leicht beweisbar sei und die dafür vorgesehene Strafe nicht mehr als ein Jahr betrage.

但是,这样做先决条件是犯罪很容易被证明, 并且规定刑罚不超过一

评价该例句:好评差评指正
听力 20226月合集

In der französischen Hauptstadt verurteilte ein Sondergericht den Hauptangeklagten Salah Abdeslam zu einer lebenslangen Freiheitsstrafe, die praktisch nicht verkürzt werden kann.

在法国首都,一个特别法庭判处主要被告萨拉赫·阿卜杜勒斯拉姆 (Salah Abdeslam) 无期徒刑,而且刑罚几乎无法减免。

评价该例句:好评差评指正
听力 202112月合集

Knapp ein Jahr nach dem Sturm auf das Kapitol in Washington hat ein US-Gericht die bislang härteste Strafe gegen einen der Beteiligten verhängt.

在袭击华盛顿国会大厦将近一后,美国一家法院对其中一名涉案人员判处了迄今为止最严厉刑罚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Erdgasaufbereitungsanlage, Erdgasaufbereitungsprozess, Erdgasaufbereitungsverfahren, Erdgasauto, Erdgasbedarf, erdgasbefeuert, Erdgasbenzin, erdgasbetriebenes Fahrzeug, Erdgasbohrung, Erdgase,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接