有奖纠错
| 划词

Dies lässt die Verwendung dieser Informationen in Strafverfahren wegen einer Straftat des Verschwindenlassens und die Ausübung des Rechts auf Entschädigung unberührt.

这一规定不影响在审理强迫失踪罪的诉讼中,或在行使获得赔偿权过程中使用这些资料。

评价该例句:好评差评指正

Die Übermittlung dieser Informationen nach Absatz 4 erfolgt unbeschadet der Ermittlungen und Strafverfahren in dem Staat, dessen zuständige Behörden die Informationen bereitstellen.

根据本条第4款提供这类资料,不应影响提供资料的主管当局本国所进行的调查和诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, den Fall zur Strafverfolgung des Militärkontingents an die nationalen Behörden des betroffenen truppenstellenden Landes weiterzuleiten.

监督厅建议,维持和平行动将该案件提交有关遣国的国家当局,以对该特遣成员提诉讼

评价该例句:好评差评指正

Die Übermittlung von Informationen nach Absatz 4 erfolgt unbeschadet der Ermittlungen und des Strafverfahrens in dem Staat, dessen zuständige Behörden die Informationen bereitstellen.

五、根据本条第四款的规定提供这类资料,不应当影响提供资料的主管机关本国所进行的调查和诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewähren einander im größtmöglichen Umfang Rechtshilfe im Zusammenhang mit Strafverfahren in Bezug auf die Straftat des Verschwindenlassens, einschließlich der Überlassung aller ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 缔约国在对强迫失踪罪提诉讼方面,应彼此提供最大限度的司法协助,包括提供所掌握的诉讼所必需的全证据。

评价该例句:好评差评指正

Bis heute jedoch erstellt die Gruppe Zivilpolizei Pläne und legt Anforderungen für die Polizeianteile von Friedensmissionen fest, ohne auf die erforderliche Rechtsberatung über die jeweiligen örtlichen Justizstrukturen und die in Kraft befindlichen Strafgesetze und -verfahren zurückgreifen zu können.

但迄今为止,民警股为和平行动的警察门制订规划和规定时,却得不到关于该国当地司法机构、所实行的法、法典和诉讼的必要法律知识。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewähren einander die weitestgehende Hilfe im Zusammenhang mit strafrechtlichen Ermittlungen, Strafverfahren oder Auslieferungsverfahren in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten, einschließlich der Hilfe bei der Beschaffung der in ihrem Besitz befindlichen und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

缔约国之间应就涉及第2条所述罪行进行的调查或提诉讼或引渡程序提供最大程度的协助, 包括协助取得缔约国所掌握、为提这些程序所需的证据。

评价该例句:好评差评指正

Die Haft und die anderen rechtlichen Maßnahmen müssen mit dem Recht dieses Vertragsstaats im Einklang stehen; sie dürfen nur so lange aufrechterhalten werden, wie es erforderlich ist, um die Anwesenheit des Verdächtigen während eines Straf-, Übergabe- beziehungsweise Überstellungs- oder Auslieferungsverfahrens sicherzustellen.

这种拘留和其他法律措施,应根据该缔约国的法律规定,但在时间上仅限于确保对该人的诉讼、移交或引渡程序所必需。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewähren einander die weitestgehende Hilfe im Zusammenhang mit Ermittlungen sowie mit Straf- oder Auslieferungsverfahren, die in Bezug auf die in Artikel 2 genannten Straftaten eingeleitet werden, einschließlich der Hilfe bei der Beschaffung der ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

一、 对于就第二条所述犯罪进行的调查和提诉讼或引渡程序,缔约国应相互提供最大程度的协助,包括协助取得本国所掌握的诉讼或引渡程序所需证据。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten gewähren einander die weitestgehende Hilfe im Zusammenhang mit Untersuchungen beziehungsweise mit Straf- oder Auslieferungsverfahren, die in Bezug auf die in Artikel 3 Absatz 1 genannten Straftaten eingeleitet werden, einschließlich bei der Beschaffung der ihnen zur Verfügung stehenden und für das Verfahren erforderlichen Beweismittel.

对第3条第1款所述罪行进行调查或提诉讼或引渡程序时,各缔约国应当相互给予最大程度的协助,其中包括协助获取它们掌握的对进行这种程序所必要的证据。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten prüfen die Möglichkeit, einander Verfahren zur Strafverfolgung wegen einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in Fällen zu übertragen, in denen die Übertragung dem Interesse einer geordneten Rechtspflege dienlich erscheint, insbesondere in Fällen, in denen mehrere Gerichtsbarkeiten betroffen sind, mit dem Ziel, die Strafverfolgung zu konzentrieren.

缔约国如果认为相互移交诉讼有利于正当司法,特别是在涉及数国管辖权时,为了使诉集中,应当考虑相互移交诉讼的可能性,以对根据本公约确立的犯罪进行诉讼

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen oder sonstigen Maßnahmen treffen, um unter den Bedingungen und zu den Zwecken, die er für angemessen erachtet, frühere Verurteilungen einer verdächtigen Person in einem anderen Staat zu berücksichtigen, um diese Information in Strafverfahren im Zusammenhang mit einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat zu verwenden.

各缔约国均可以采取必要的立法或者其他措施,按其认为适宜的条件并为其认为适宜的目的,考虑另一国以前对被指控罪犯作出的任何有罪判决,以在涉及根据本公约确立的犯罪的诉讼中利用这类信息。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des innerstaatlichen Rechts können die zuständigen Behörden eines Vertragsstaats einer zuständigen Behörde in einem anderen Vertragsstaat ohne vorheriges Ersuchen Informationen im Zusammenhang mit Strafsachen übermitteln, wenn sie der Auffassung sind, dass diese Informationen der Behörde dabei behilflich sein könnten, Ermittlungen und Strafverfahren durchzuführen oder erfolgreich abzuschließen, oder zu einem von dem anderen Vertragsstaat gemäß diesem Übereinkommen gestellten Ersuchen führen könnten.

缔约国主管当局如认为与项有关的资料可能有助于另一国主管当局进行或顺利完成调查和诉讼程序,或可促成其根据本公约提出请求,则在不影响本国法律的情况下,可无须先请求而向该另一国主管当局提供这类资料。

评价该例句:好评差评指正

Unbeschadet des innerstaatlichen Rechts können die zuständigen Behörden eines Vertragsstaats einer zuständigen Behörde in einem anderen Vertragsstaat ohne vorheriges Ersuchen Informationen im Zusammenhang mit Strafsachen übermitteln, wenn sie der Auffassung sind, dass diese Informationen der Behörde dabei behilflich sein könnten, Ermittlungen und Strafverfahren durchzuführen oder erfolgreich abzuschließen, oder den anderen Vertragsstaat dazu veranlassen könnten, ein Ersuchen nach diesem Übereinkommen zu stellen.

四、缔约国主管机关如果认为与项有关的资料可能有助于另一国主管机关进行或者顺利完成调查和诉讼程序,或者可以促成其根据本公约提出请求,则在不影响本国法律的情况下,可以无须先请求而向该另一国主管机关提供这类资料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gefügeausbildung, Gefügebau, Gefügebeobachtung, Gefügebeständigkeit, Gefügebestandteil, gefügebestandteiles, Gefügebeurteilung, Gefügebild, Gefügeelement, Gefügefehler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2024年5月合集

Die Betreiber des Pony-Clubs haben Strafanzeige gestellt.

小马俱经营者已提起

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Die österreichischen Behörden sahen keinen Grund für ein Strafverfahren.

奥地利当局认为没有理由提起

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2024年11月合集

Gegen Trump laufen derzeit noch mehrere Strafverfahren.

针对特朗普几项目前仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir in der Bearbeitung herausragender Gefahrenlagen und herausragender Strafverfahren.

我们在处理未决危险情况和未决

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年6月合集

Grund seien Hinweise, dass in Russland Strafverfahren gegen ihn inszeniert würden.

原因是有证据表明俄罗斯正在对他提起

评价该例句:好评差评指正
Entscheidungen Deutsch als Geschäfts- und Verhandlungssprache

Eine Trennung zwischen Zivil- und Strafprozess war damals nicht gegeben.

当时,民没有分开。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年4月合集

Die Firma habe deswegen Strafanzeige gestellt.

该公司因此提起

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月合集

Vor dem Landgericht Braunschweig beginnt an diesem Donnerstag der Strafprozess im VW-Dieselskandal.

大众柴油丑闻于本周四在布伦瑞克地区法院开始。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

14 Prozent gaben an, dass es in ihrem Fall ein Strafverfahren gegeben habe.

14% 人表示他们案件已经过程序。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年7月合集

Es ist der erste Jahrestag nach der endgültigen Einstellung des Strafprozesses Anfang Mai.

这是自 5 月初最终撤销以来一周年。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年2月合集

Zur Abwendung eines Strafverfahrens beglich er eine Steuerschuld von knapp 4,4 Millionen Euro.

为了避免, 他支付了不到440万欧元税收债务。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月合集

Der Generalbundesanwalt nahm erst nach einer Strafanzeige von Volker Beck Ermittlungen auf.

在 Volker Beck 提起后,总检察长才开始调查。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2024年6月合集

Die EU-Kommission will gegen Frankreich und Italien ein Strafverfahren wegen zu hoher Neuverschuldung eröffnen.

欧盟委员会希望对法国和意大利提起,要求其新债务过多。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月合集

Eine Absprache im Strafprozess, Geständnis gegen mildere Strafe, ist unter bestimmten Bedingungen erlaubt.

在某些条件下,允许在中达成协议,即供认较轻刑罚。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Premier Netanyahu kündigte strafrechtliche Verfolgung an.

内塔尼亚胡总理宣布提起

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年3月合集

Gegen Evan Gershkovich (31) wurde ein Strafverfahren eingeleitet.

对埃文·格什科维奇(Evan Gershkovich,31 岁)已启动。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Zum einen die Gefährderüberwachung, das praktische Tun und zum anderen eben auch viele Strafverfahren.

一方面是威胁监测,实际行动,另一方面还有很多

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Ein EU-Strafverfahren gegen Ungarns rechtsnationale Regierung unter Ministerpräsident Viktor Orban rückt in greifbare Nähe.

欧盟针对匈牙利总理欧尔班·维克托领导右翼民族主义政府提起日益临近。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年1月合集

Die EU-Kommission hatte Italien wegen des hohen Staatsdefizits scharf kritisiert und mit einem Strafverfahren gedroht.

欧盟委员会曾严厉批评意大利高额国家赤字, 并威胁要提起

评价该例句:好评差评指正
Handelsblatt Morning Briefing

Die US-Staatsanwaltschaft stellt die beiden großen Strafverfahren gegen ihn auf Bundesebene ein.

美国检察官办公室在联邦层面中止了针对他两项重大

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gefühlsarm, Gefühlsausbruch, Gefühlsausburch, gefühlsbetont, Gefühlsbeziehung, Gefühlsduselei, Gefühlseindruck, gefühlskalt, Gefühlskälte, Gefühlslage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接