Die EU will die Verletzung des Stabilitätspakts härter bestrafen.
欧盟会加大对违背稳定公的惩罚。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten um weitere Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
委员会可以请缔供与实施本公相关的进一步资料。
Dieses Übereinkommen tritt am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der zwanzigsten Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
一. 本公应当在第二十份批准书或加入书交存后的第三十天生效。
Vorbehalte, die mit Ziel und Zweck dieses Übereinkommens unvereinbar sind, sind nicht zulässig.
一. 保留得与本公的目的和符。
Jeder Vertragsstaat kann eine Änderung dieses Übereinkommens vorschlagen und beim Generalsekretär der Vereinten Nationen einreichen.
一. 任何缔均可以对本公修正案,交联合秘书长。
Der Wortlaut dieses Übereinkommens wird in zugänglichen Formaten zur Verfügung gestellt.
应当以无障碍模式供本公文本。
Eine Rekordzahl von 192 Staaten ratifizierten das Übereinkommen, traten ihm bei oder unterzeichneten es.
批准,加入或签署《公》的家数目达到了192个的记录。
Das Übereinkommen wird weiter umgesetzt. Bis zum 6.
《公》的执行继续取得进展。
Der Haushaltsplan des Sekretariats des Rahmenübereinkommens für den kommenden Zweijahreszeitraum wurde verabschiedet.
会议通过了框架公秘书处下一两年期的预算。
Die Veranstaltung war ein Meilenstein in der Geschichte des Übereinkommens.
这次会议是公历史上的一个里程碑。
Dieses Übereinkommen schließt eine weiter gehende Strafgerichtsbarkeit, die nach innerstaatlichem Recht ausgeübt wird, nicht aus.
三、 本公排除根据内法行使任何其他刑事管辖权。
Die erste Wahl findet spätestens sechs Monate nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens statt.
三、 第一次选举应在本公生效之日起六个月内举行。
Die Anlage dieses Übereinkommens ist wie in Artikel 42 vorgesehen anzuwenden.
本公附件的规定按第42条的规定适用。
Dieses Protokoll liegt für alle Staaten, die das Übereinkommen unterzeichnet haben, zur Unterzeichnung auf.
本议定书开放供所有已签署《公》的家签字。
Der Schutz dieser Personen wird sinngemäß nach Artikel 32 gewährleistet.
四、本公第三十二条的规定,应当变通适用于为这类人员供的保护。
Die Vertragsstaaten arbeiten in Strafsachen nach Maßgabe der Artikel 44 bis 50 zusammen.
一、缔应当依照本公第四十四条至第五十条的规定在刑事案件中相互合作。
Eine Erklärung wird gleichzeitig mit dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens für den betreffenden Staat wirksam.
一的声明在本公对该生效时同时生效。
Vorbehalte sind nur zulässig, soweit sie in diesem Übereinkommen ausdrücklich für zulässig erklärt werden.
除本公明文许可的保留,得作任何保留。
Der Ausschuss kann die Vertragsstaaten zudem um zusätzliche Angaben über die Durchführung dieses Übereinkommens ersuchen.
四、 委员会也可要求缔供有关履行本公的补充资料。
Dieses Übereinkommen liegt für alle Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen zur Unterzeichnung auf.
一、 本公对联合所有会员开放供签署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieses wichtige Instrument besteht für die 1. und 2. Dimension sowie die Konventionen.
这一重要手段适用于第 1 和第 2 个及公约。
Die Genfer Flüchtlingskonvention, die Kinderrechtskonvention, die Antifolterkonvention oder zuletzt die UNO Behindertenkonvention.
《日内瓦难民公约》、《儿权公约》、《禁止酷刑公约》和最近的《联合国残疾公约》。
Seit es die Konvention gibt, ist vieles besser geworden für Kinder.
自从有了公约,对于儿来说很多事情都变好了。
Z.B. Das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau.
例如《消除对妇女一切形式歧视公约》。
Die Kölschkonvention des Bundeskartellamts von 1985 schreibt die Regeln der Herstellung vor.
1985年,联邦反垄断局通过《科隆啤酒公约》(Kölschkonvention)对啤酒生作出了规定。
Einzelne Rechte können auch durch die Verabschiedung von UNO Konventionen völkerrechtlich bindend werden.
单独的权也可通过联合国公约在国际法层具有约束力。
Das Übereinkommen – auch UN Kinderrechtskonvention genannt - hat sehr viele Artikel und Bestimmungen.
《公约》——又称《联合国儿权公约》——有许多条款和规定。
Dass es ein großes UN-Übereinkommen über Kinderrechte gibt, ist ja erst mal gut und schön!
联合国有一项关于儿权的重要公约已经是一件很好的事情了!
Nach der Kinderrechtskonvention hat jedes Kind auf der Welt ein Recht auf Leben, auf Entwicklung und auf Bildung.
根据儿权公约世界上每个儿都有生存、发展和教育的权。
Für die Rechte der 1. Dimension ist dies der Zivilpakt und für die der zweiten Dimension der Sozialpakt.
对于第一的权是公民公约,第二是社会公约。
Ich berechne das kleinste gemeinsame Vielfache und ermittle den größten gemeinsamen Teiler.
我计算最小公倍数并找到最大公约数。
Ja, weil China ist im Weltpostvertrag noch ein Entwicklungsland.
是的,因为中国仍然是《万国邮政公约》中的发展中国家。
Einen Staudamm zu beschädigen wird in der Genfer Konvention als Kriegsverbrechen eingestuft.
根据《日内瓦公约》,破坏水坝被列为战争罪。
Mehr als 150 Nationen wollen heute in Marrakesch den UN-Migrationspakt verabschieden.
超过 150 个国家希望今天在马拉喀什通过联合国移民公约。
In dieser sogenannten Istanbul-Konvention sind verbindliche europäische Standards festgelegt.
这份所谓的伊斯坦布尔公约确立了具有约束力的欧洲标准。
Sie betonte erneut, dass der Stabilitäts- und Wachstumspakt in der EU eingehalten werden müsse.
她重申,欧盟必须尊重《稳定与增长公约》。
Die Auktion stehe im Widerspruch zu internationalen Vereinbarungen und Konventionen.
拍卖违反国际协议和公约。
Die sind auch offiziell festgelegt in der UN-Kinderrechtskonvention.
它们也在联合国儿权公约中得到正式定义。
1992 beschloss der Erdgipfel in Rio de Janeiro die UN-Klimarahmenkonvention.
1992年,里约热内卢地球峰会决定通过《联合国气候变化框架公约》。
Geplant ist, den Kreislauf eines Plastik-Produkts weltweit zu regeln und eine rechtsverbindliche Konvention zu verabschieden.
该计划旨在规范全球塑料品的循环,并通过一项具有法律约束力的公约。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释