有奖纠错
| 划词

Der Generalsekretär sollte dafür sorgen, dass die Anstrengungen fortgesetzt werden, die das Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen (UNITAR) unternimmt, um Sonderbeauftragten operative Fortbildung auf der Grundlage der Erfahrungen bei früheren Missionen zu erteilen.

秘书长应继续联合国训练研究所(训研所)的努力,向特别代表提供“验教训”的业务培训。

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund einer Vereinbarung mit dem Ausbildungs- und Forschungsinstitut der Vereinten Nationen ist das Büro in der Lage, örtlichen Behörden sowohl in den Entwicklungs- als auch in den Geberländern beim Kapazitätsausbau behilflich zu sein, und es wird im Rahmen einer operativen Vereinbarung, über die gegenwärtig beraten wird, spezielle Beschaffungsdienste für die VN-Übergangsverwaltung in Osttimor bereitstellen.

与联合国训练研究所签订的一项协定,使项目厅能够协助发展中国家和捐助国的地方当局增强其能力;现在正讨一项业务协定,据以向东帝汶过渡当局提供特别采购服务。

评价该例句:好评差评指正

Die Konferenz fasste darüber hinaus einen Beschluss zu weiteren Leitlinien für die Umweltfazilität; diese wird unter anderem um die Prüfung der Frage ersucht, ob eine Förderung von Technologien zur CO2-Abscheidung und -Speicherung, insbesondere die damit verbundenen Tätigkeiten zum Kapazitätsaufbau, mit ihren Strategien und Zielen im Einklang stehen und wie sie gegebenenfalls in ihre operativen Programme eingebunden werden können.

会议还通过了向全球环境基金提供更多指导的决定,包括要求基金对支持储存技术特别是相关能力建设活动是否符合基金的各项战略和目标进行研究,如果符合,又如何将这些活动纳入基金业务方案。

评价该例句:好评差评指正

Die zuständigen Organe der Vereinten Nationen besser befähigen, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats in ihren Strategien und Tätigkeiten zur Konfliktbewältigung in der Konfliktfolgezeit, so auch in ihren Forschungsarbeiten, Analysen sowie Ausbildungs- und operativen Aktivitäten, Maßnahmen zur sozialen Integration zu fördern, um der Traumabewältigung, Rehabilitation, Aussöhnung und dem Wiederaufbau in Postkonfliktsituationen besser gerecht zu werden, unter anderem durch die Förderung partizipatorischer Entwicklungsinitiativen.

加强联合国有关机构的能力,依各自的职权范围促进它们在冲突后管理战略和活动中、包括在研究、分析、培训和业务活动中,采有利社会融合的措施,以便在冲突后局势中更有效地处理创伤的恢复、康复、和解以及重建问题,特别是通过促进参与性发展活动以达此目的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


BOOT(Build-Own-Operate-Transfer), Bootdiskette, booted, booten, bootfähig, Bootfahren, Bootfahrt, Bootform, Bootloader, BOOTP,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2023年12月合集

Das geht aus dem jüngsten Bericht des Stockholmer Internationalen Friedensforschungsinstituts SIPRI hervor, das sich mit den Geschäften der 100 größten Rüstungsfirmen befasst hat.

这是尔摩际和平研究所 SIPRI 的最新报告得出的结论,该报告研究了 100 家最大的军火公司的

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年6月合集

Die Studie, die auf Daten wie Beschäftigung und Handel sowie auf einer weltweiten Befragung von 6250 Managern fußt, attestiert Deutschland hohe bürokratische Hürden für die Unternehmensgründung.

研究基于就业和贸易等数据以及对 6,250 名经理的全球调查,证明了开展的高官僚障碍。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年9月合集

Aus den US-Dokumenten gehe hervor, dass Banken aus aller Welt über Jahre hinweg Geschäfte mit hochriskanten Kunden abgewickelt hätten, berichteten " Süddeutsche Zeitung" , DW, WDR und NDR von ihren sogenannten FinCEN-Files-Recherchen.

文件显示,来自世界各地的银行多年来一直与高风险客户开展,“南德意志报”,DW,WDR和NDR来自他们所谓的FinCEN文件研究

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bootsfahrt, Bootsflüchtlinge, Bootsführer, Bootsgast, Bootshafen, Bootshaken, Bootshaus, Bootsheißmaschine, Bootsklasse, Bootskörper,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接