Mit der effizienteren Übermittlung von Informationen über die Vorschriften und Verfahren auf elektronischem Wege ist auch deren konsequentere Anwendung zu erwarten.
随着关于规则和程序信息通过电子手段更为有效地发布,我们预计
些规则和程序将更为一致地得到执行。
All dies sind maßgebliche Voraussetzungen, um sicherzustellen, dass den Empfehlungen der Aufsichtsorgane mit angemessenen institutionellen Maßnahmen Folge geleistet wird, und den Reformschwung auf kohärente und koordinierte Weise aufrechtzuerhalten.
上述种种都是关键组成部分,必须一一做到,才能确保协调一致地采取适当
机构措施,落实各个监督机构
建议,和保持改革
,使它走上正轨。
Später wurden Richtlinien und Instrumente zur Umsetzung dieser Normen herausgegeben, und alle Teile des Systems der Vereinten Nationen, die im Feld vertreten sind, haben begonnen, für die kohärente Umsetzung des Bulletins auf Feldebene zu sorgen.
在之后又颁布了执行准则和工具,联合国系统开展外地工作
所有部门都已开始努力,确保在外地一级协调一致地执行
份公告。
Wir stehen heute vor der Herausforderung, das gemeinschaftliche Potenzial des Systems der Vereinten Nationen so zu mobilisieren, dass eine stärkere Kohärenz und Ausrichtung auf die Konfliktprävention erreicht wird, ohne dass dies unbedingt umfangreiche Zusatzressourcen erfordern würde.
我们面临挑战是如何调动联合国系统
集体潜力,更加协调一致和专心致志地预防冲突,而不必要求新增大量资源。
Das Büro des Hohen Beauftragten für die am wenigsten entwickelten Länder, Binnenentwicklungsländer und kleinen Inselentwicklungsländer bemühte sich verstärkt darum, den besonderen Bedürfnissen dieser drei Ländergruppen zu entsprechen, und half mir, bei der Durchführung der nachstehenden Aktionsprogramme für koordinierte Folgemaßnahmen zu sorgen.
最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家高级代表办公室加强了应对三组国家特别需要
努力,并协助我确保协调一致地落实下述各项行动纲领
执行情况。
Schließlich habe ich die Umsetzung der Empfehlung eingeleitet, die institutionelle Architektur der Vereinten Nationen für Frauen- und Gleichstellungsfragen zu stärken, damit das System der Vereinten Nationen in Frauenfragen einheitlich, entschlossen und kohärent auftritt und dadurch besser zu den Gesamtbemühungen beitragen kann, die Ziele der Geschlechtergleichstellung und der Ermächtigung der Frauen zu erreichen.
最后,我已着手推动实施一项两性平等方面建议,以加强联合国主管性别问题
架构,使联合国系统能够在妇女问题上协调一致地发出强大声音,从而能够更好地促进为实现两性平等和增强妇女力量
目标而作出
整体努力。
Er betont außerdem, wie wichtig es ist, dass das System der Vereinten Nationen effektiv mit der OAU und den subregionalen Organisationen zusammenwirkt, durch den Austausch von Informationen und Analysen in der Konfliktverhütungsphase, Koordinierung und ein klares Verständnis ihrer jeweiligen Rolle bei der Förderung von Friedensprozessen sowie der koordinierten Unterstützung einzelstaatlicher und regionaler Friedenskonsolidierungsbemühungen.
它还强调联合国系统同非统组织和各分区域组织之间必须在冲突预防阶段通过交流信息和分析进行有效互动;协调和明确了解各自在促进和平进程中
作用;协调一致地支持国家和区域建设和平
工作。
Wir stellen außerdem fest, dass zweckgebundene Mittel eine wichtige Ergänzung des Grundstocks regulärer Mittel des Entwicklungssystems der Vereinten Nationen zur Unterstützung der operativen Entwicklungsaktivitäten darstellen und somit zu einem Anstieg der Gesamtressourcen beitragen, erkennen dabei jedoch an, dass zweckgebundene Mittel kein Ersatz für Basisressourcen sind und dass nicht zweckgebundene Beiträge für die Gewährleistung der Kohärenz und die Harmonisierung der operativen Entwicklungsaktivitäten unerlässlich sind.
我们还注意到非核心资源是对联合国发展系统经常资源重要补充,用于支助发展方面
业务活动,从而有助于增加资源总数,同时认识到非核心资源不能替代核心资源,并且未指定用途
捐助对协调一致地开展发展方面
业务活动至关重要。
Im Rahmen der von der Gruppe unternommenen Anstrengungen zur Koordinierung des breiteren Kreises von Akteuren der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit werden jährliche Treffen abgehalten, um Informationen auszutauschen, die Verbindung zwischen normativer und operativer Arbeit zu stärken, Synergien bei der innerstaatlichen Umsetzung des Völkerrechts zu gewährleisten und wirksamer und kohärenter mit denselben nationalen Akteuren (beispielsweise Richtern, Staatsanwälten, Vertretern des Strafvollzugs, Polizisten, Parlamentariern) zusammenzuarbeiten, damit keine Mehrfachbelastung eintritt oder Verwirrung entsteht.
小组协调联合国广大法治行为者工作包括筹备年度会议以分享信息;加强规范工作和业务工作之间
关系;确保在国内实施国际法问题上协同增效;更有效、一致地对待同样
国家行为者(例如,法官、检察官、监狱官员、警察、议员),以避免使其负担过重和可能造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ende vergangener Woche vereinbarte Seehofer in Wien mit anderen Innenministern aus der EU und aus Staaten des Westbalkans eine bessere Zusammenarbeit, um irreguläre Migration über die Balkan-Route und das östliche Mittelmeer zu verhindern.
上周末,泽霍费尔在维也纳与欧盟和西巴尔干国家的其他内政部长达成一致, 更好地合作,防止通过巴尔干路线和东地中海的非正规移民。