On disposerait ainsi de plus de temps pour préparer les réunions d'experts.
样也能为筹备专家会议留出更多的
。
On disposerait ainsi de plus de temps pour préparer les réunions d'experts.
样也能为筹备专家会议留出更多的
。
Il faut par ailleurs prévoir le temps nécessaire à la tenue de consultations officieuses.
最后还必须留出足够的
进行非正式协商。
Il faut prendre le temps de se préparer aux fonctions de président.
留出足够的
来为担任主席进行准备工作。
Je pense que cela nous laisse suffisamment de temps.
我想
样可以给我们留出足够的
。
Il faudra aussi prévoir un temps suffisant pour que les citoyens puissent consulter ces deux lois.
而且留出足够的
,
公众对
两部法律进行协商也十分重要。
Ce délai laisse suffisamment de temps aux fournisseurs ou entrepreneurs pour préparer et soumettre leurs offres.
截止期限应当给供应商或承包商留出
足的
编写并提交标书。
Le Conseil devrait prévoir suffisamment de temps pour incorporer les contributions précieuses des États Membres intéressés.
安理会应当留出足够的
听取有关会员国的宝贵
。
Il doit être progressif pour laisser, essentiellement, le temps aux pays concernés de se prendre en charge.
项工作应该循序渐进,
主要是为了给有关国家留出接管
。
Des délais raisonnables d'environ 18 à 24 mois devraient donc être ménagés aux fins des consultations nécessaires.
因此应留出
分
(估计为18至24个月)进行必要的协商。
Je serai bref afin de laisser suffisamment de temps aux présentations des participants et aux débats qui suivront.
我会简短一些,以便留出足够的
给与会者发言和进行讨论。
Il fallait espérer que le calendrier prévu pour élaborer la version définitive du projet de directives permette cela.
劳工组织希望,为最后拟定准则草案的
表,应能够为提出评论和问题留出
。
Je me demande donc s'il ne serait pas possible de nous laisser un peu de temps pour nous consulter.
所以我想知道,你是否有可能为磋商留出一些
?
En outre, il fallait laisser au Greffier le temps de procéder à des consultations, comme le prévoyait la règle 21.
据认为,应当留出
,按照规则21进行适当的磋商。
Vu les circonstances, il lui faudra du temps pour étudier le rapport et apporter éventuellement les éclaircissements qui seraient nécessaires.
在此情况下,应留出
研究
份报告,然后再在适当
机作出任何必要的澄清。
Il a été convenu qu'il devrait se ménager, à sa trente-huitième session, un peu de temps pour en achever l'examen.
据商定,工作组应在第三十八届会议上留出一些
,以完成
个议程项目的工作。
Il faudrait prévoir des délais suffisants pour que l'État examiné et les examinateurs se mettent d'accord sur le rapport final.
应为受审查国家和审查人员商定最后报告留出
足的
。
Le Comité consultatif espère qu'à l'avenir la planification sera suffisante pour prévoir le temps nécessaire afin d'éviter ainsi des coûts excessifs.
委员会相信,今后将会作出
分的规划,以便留出必要的筹备
,从而避免造成费用过高。
La troisième et dernière partie, qui sera également officielle, sera consacrée à la présentation de projets de résolution et de décision.
第三亦即最后一个阶段也是正式会议,将留出
,用来介绍决议和决定草案。
Les participants étaient généralement favorables à l'idée d'uniformiser davantage la forme des communications et de laisser aux États du temps pour répondre.
与会者普遍支持来文采用一种较为标准的格式,同
也为国家留出回应的
。
On a estimé que le calendrier des ateliers entre les sessions laissait suffisamment de temps pour programmer convenablement des réunions de qualité.
将研讨会的
安排在各次届会期
之后的政策,被认为可以留出
分
适当安排高质量的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。