Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
Au bout de l'aune faut le drap.
〈谚语〉凡事总有到头日。
La responsabilité ne devrait donc pas être mesurée à la même aune.
因此,不应使用同样
规则来衡
责任。
Jugeons notre monde à l'aune de la justice.

要以公正这根准绳来衡


世界。
Il sera jugé à l'aune des résultats.
将按他
选择结果对他
进行评判。
À cette aune, prises ensemble, les dépenses militaires au niveau mondial sont astronomiques et alarmantes.
以此衡
,历年来全球军费开支总趋势数额惊人,令人不安。
L'amélioration des conditions d'existence est le critère à l'aune duquel l'histoire nous jugera.

各国人民生活
善
历史评判

标准。
Le succès et les progrès doivent être jugés à l'aune de normes réalistes.
必须用现实
标准来衡
功与进展。
Mais comment mesurer cela à l'aune de cette vision?
但
,若以这个愿景检测
,
做得如何呢?
Ces efforts seront jugés à l'aune des résultats, et pas seulement des mots.
评判这些工作

果而不
言词。
Les progrès mesurés à l'aune des autres indicateurs liés à l'objectif 3 ont été insuffisants.
目标3下
其他指标所衡
进展滞后。
Toutefois, la croissance économique doit aussi être mesurée à l'aune de l'inclusion sociale.
但经济增长也必须根据社会包含
程度来测
。
Elles devraient être l'aune à laquelle se mesure la puissance d'une nation.
这应该

衡
一个国家力
标准。
C'est à l'aune de ce critère décisif que la Commission devrait évaluer chaque disposition.
这应当
为委员会对每一条款
试金石。
La communauté internationale les jugera à l'aune des mesures qu'ils prendront ou négligeront de prendre.
国际社会将根据他
采取或不采取
行动而对他
进行判断。
Il sera jugé à l'aune de ses actions.
人
将以其行为来判断它。
Les progrès seront mesurés à l'aune des indicateurs de résultats en matière de santé.
将根据健康结果指标监测进展情况。
Le PNUE devait être jugé à l'aune de sa capacité à accomplir ce mandat.
他说,环境署必须让自己在对这一任务
反应能力上接受评判。
Nous devons évaluer ce succès à l'aune des défis que nous allons devoir relever.
鉴于
今后
挑战,
必须总结这一
功。
C'est aussi à cette aune que les résultats de nos efforts seront jaugés.
这
用来衡

工作
果
标准。
Il fixe les normes à l'aune desquelles sont appréciés tous les États.
该框架规定了对各国进行衡
明确标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。