Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.
它们羽翼或者女人衣裙的声音。
Ce violon rend de très beaux sons.
这把小提琴非常优美的声音。
Les voixs de tout le monde de chinois.
所有中国人的声音.北京欢迎!
Le h peut etre muet ou aspire, mais il ne represente aucun son.
h是哑音或嘘音,但是实际上不任何声音。
Mes soupirs sont ma nourriture, Et mes cris se répandent comme l'eau.
我未曾吃饭就叹息。我唉哼的声音涌如水。
Il a fait un tel bruit qu'il a réveillé tout le monde.
他了那么的声音, 以至于把家都吵醒了。
Une occasion historique vient d'être manquée par la communauté internationale de s'exprimer d'une seule voix.
国际社会错过了一致声音的历史机会。
Nous devons maintenant les aider à trouver leur voix.
现在,我们应该帮助她们自己的声音。
Nous, les jeunes, devons parler haut et clair.
我们年轻人必须声和清楚我们的声音。
Comme je l'ai dit, les femmes ont fait entendre leur voix.
正如我说的那样,妇女已经声音。
Cette nouvelle impression découle des messages clairs donnés par la communauté internationale.
这种新的声音是国际社会了明确信息的结果。
La voix de la CEDEAO s'affirme de plus en plus dans la gestion des crises.
西非经共体在危机处理方面日益强烈自己的声音。
Laissons la voix collective du Conseil définir ce programme, au nom de la communauté internationale.
让它成为确定议程的安理会代表国际社会的集体的声音。
Au moment où j'ai franchi le détecteur de métaux, quelque chose a sonné.
在我经过金属探测器的时候,有东西让探测器了声音。
De nombreuses voix s'élèvent avec force.
很多有建设性的声音了强烈呼吁。
Lorsqu'il s'exprime, il ne témoigne que des intérêts de certains de ses membres permanents.
当它声音的时候,它仅仅是表明其某些常任理事国的利益。
Pendant toute cette période, la voix des dirigeants palestiniens n'a pas appelé à la modération mais au terrorisme.
在这整个时期里,巴勒斯坦领导阶层的声音不是节制;它的是恐怖主义声音。
Je suis venu au Conseil de sécurité au nom du Gouvernement libanais, en espérant être entendu.
我代表黎巴嫩政府来到安全理事会,希望我们的声音。
Mais, l'ONU elle-même parle trop souvent avec la voix du consensus du plus petit dénominateur commun.
然而,联合国自身却时常是以最低程度的共识声音。
La voix de l'ONU doit être entendue, et le Conseil de sécurité doit jouer son rôle.
联合国应该自己的声音,安全理事会应该挥其应有的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait aussi un petit bruit qui imite le bruit d'un bisou.
我们还会发出一点来模仿接吻的。
La corne fait un son bizarre.
号角发出奇怪的。
Est-ce qu'on doit inspirer pour faire ça ?
我们需要吸气来发出这吗?
C'est de faire le plus de bruit possible ! »
就是尽可能发出更多!”
Pendant tout le temps de son exécution, Theolona n'avait pas poussé le moindre cri.
整过程中狄奥伦娜没有发出任何。
Les dauphins produisent une grande variété de sons pour communiquer les uns avec les autres.
海豚会发出各各样的来互相交流。
Haha, tu en fais un drôle de bruit, toi!
哈哈,你发出了一奇怪的!
Une effroyable détonation éclata sur la barricade.
街垒发出一阵骇人的摧折破裂的。
Tous se retournèrent du côté d’où venait la voix.
大家都向发出这的地方望去。
Un bruit se fit à la porte, il leva les yeux.
门口发出了,他便抬头望。
Vous entendrez mieux votre voix et tous les sons que vous allez produire.
这将使你更清晰地听到自己的和发出的所有。
Elle produisent un son en Boutant.
琴弦通过振动发出。
Black laissa échapper une exclamation méprisante.
布莱克发出表示嘲笑的。
A part la voix de Lupin, on n'entendait que les couinements terrifiés de Croûtard.
除了卢平的之外,惟一的就是斑斑因为害怕而发出的尖叫。
Oui si vous promettez de ne pas faire de bruit.
可以,你们要答应不发出。
Les Français font vraiment très très souvent ce bruit qui qui vient de la gorge.
法国人经常从喉咙里发出这。
Bon bah ça, ça s'appelle un piston.
发出这样的,这分就叫做活塞。
J'ai des couics et des couacs à gogo.
还有很丰富的可以发出奇怪的东西。
Alors, la première chose c’est les bruits que font les Français.
一是法国人发出的。
Le préfixe " pop" correspondant quant à lui au bruit que génère la cuisson.
前缀pop相当于烹饪时发出的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释