Comme bien connu des entreprises, de saisir ce moment rare d'occasion, peut certainement jouer un rôle très bonne publicité.
作为知名企业,此时抓住这难得
机会,肯定能够起到极佳
宣传效果。
Comme bien connu des entreprises, de saisir ce moment rare d'occasion, peut certainement jouer un rôle très bonne publicité.
作为知名企业,此时抓住这难得
机会,肯定能够起到极佳
宣传效果。
En outre, les possibilités de relations de partenariat avec le secteur privé et la société civile doivent être exploitées.
还必须抓住与私人部门和公民社会建立伙伴
机会。
Les tribunaux internationaux se heurtent à des problèmes de définition qui pourraient constituer d'importants précédents pour les jurisprudences nationale et internationale.
国际法庭正在抓住和有助于确定重要国家和国际裁决先例
一些定义。
Nous devons nous en tenir aux priorités et ne pas nous laisser distraire par des questions de second ou même de troisième rang.
我们应当抓住优先任务而不要被次等或三等问题分散注意力。
Il espère que le Forum pour la coopération en matière de développement restera saisi de ces questions essentielles au cours de prochaines années.
他相信发展合作论坛将在今后几年里继续抓住这些
键问题。
Un multilatéralisme efficace, c'est saisir les occasions lorsqu'elles se présentent, pour négocier un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles par exemple.
有效多边主义意味着,当诸如谈判禁产裂变材料条约
时机出现时,应
抓住这个机会。
Elle s'est félicitée de la fermeté et de l'intransigeance avec lesquelles la MONUC s'attaquait au problème très préoccupant de l'exploitation et des abus sexuels.
代表团对联刚特派团抓住性剥削和性虐待这一棘手问题并对这一问题采取零容忍态度表示欢迎。
Dans les zones rurales, ce sont souvent les femmes qui montrent la voie, en identifiant les nouvelles opportunités économiques et en cherchant à les saisir.
在农村地区,妇女往往走在前面,率先发现新经济机会并
抓住它们。
La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.
那些通过加深宿怨和破坏他人良好努力抓住权力不放
领导人背叛了巴勒斯坦事业。
Ce mouvement prend spécifiquement en compte les faiblesses wallonnes en matière de taux d'emploi des jeunes, des femmes et des travailleurs de plus de 55 ans.
这项抓住瓦隆大区年轻人就业率、妇女就业率和55岁以上劳
者就业率中
弱点。
Le Gouvernement géorgien appuie les objectifs et les stratégies énoncés dans ces deux documents finaux, parce qu'il considère qu'il est impératif que la communauté internationale maintienne le cap.
格鲁吉亚政府支持上述结果文件提出目标和战略,认为国际社会必须
抓住这些目标和战略。
L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种行是谋定而后
,因为军政府显然决心不顾大多数人民
意愿,
抓住权力不放。
Au fil des années, les dirigeants chypriotes grecs ont préféré s'en tenir au titre usurpé de Gouvernement de Chypre plutôt que rétablir un nouveau partenariat à la lumière des réalités du moment.
数年来,希族塞人领导人宁愿抓住夺得
塞浦路斯政府名称,而不根据当前
普遍实情重建新
伙伴
。
Nous devons maintenant répondre à son appel, et saisir l'occasion historique qui nous est donnée de renouveler l'ambition et le sens de l'intérêt commun qui ont permis les réalisations passées de la Conférence du désarmement.
我们现在必须对他呼吁作出回应,
抓住这一历史契机,重新唤起对共同目标
远大理想和使命感,裁谈会过去
成就就产生在这一基础之上。
En fait, il est à peine concevable que l'Alliance qui dispose déjà de l'armement classique le plus perfectionné s'accroche à ses armes nucléaires et continue d'appliquer des politiques semant la désunion, sous prétexte de dissuader d'éventuels agresseurs.
确实难以令人信服是,一个业已拥有最精良现代武器
联盟竞以威慑可能侵略者为借口而希望
抓住核武器及其分裂政策不放。
Pour commencer, je veux exprimer ma gratitude à mes prédécesseurs qui, au cours de l'année écoulée, ont dans une large mesure dû faire face à des problèmes identiques à ceux sur lesquels nous devons nous pencher à présent.
我愿对我各位前任表示感谢,他们在去年
抓住了我们现在所面临
许多相同
问题。
Les experts sont convenus que la question devait être placée au cœur des politiques nationales et internationales visant à promouvoir une croissance économique durable, la création de richesse et la lutte contre la pauvreté dans les pays en développement.
专家们认为,在旨在促进发展中国家持续经济增长、创造财富和扶贫
国家和国际政策中,应
抓住这一主题。
Nous sommes vigoureusement décidés à poursuivre les occasions de partenariat, entre les gouvernements, les organismes et les autres parties attachées au progrès dans cette région, et les Sociétés africaines de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et leur vaste réseau d'action auprès des communautés;.
我们打算抓住伙伴
机会,这种伙伴
将各国政府、各机构和其他致力于这方面取得进步
各个方面同非洲红十字和红新月协会及其社区外展
机构联
了起来。
Le Groupe de travail a délibéré de toutes les initiatives de l'ONU sur l'Afrique; au cours de l'année considérée, il a adopté une approche plus ciblée dans deux domaines clefs, notamment l'éducation et, d'autre part, la prévention des conflits et la consolidation de la paix après-conflit.
工作组一直在审议联合国有非洲
所有倡议;在审查年度内,工作组采取了一种重点更突出
做法,
抓住两个
键领域,即教育以及预防冲突和冲突后建设和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。