On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
到港30天后我们付款。
On fait des paiements 30 jours arrivée au port de paiement.
到港30天后我们付款。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Ce navire aborde au port.
这艘船到港了。
Ils attendent un nouvel arrivage.
他们等着新到港。
Pendant cette période, 657 navires militaires et 869 navires de commerce y ont mouillé à divers moments.
在此期间计有657艘军船和869艘商船在不同时间到港停泊。
Le canal de Suez a 168 km de Port-Sa?d à Suez.
苏伊士运河从赛得港到苏伊士,总长168公里。
L'élaboration d'un autre régime pour le transport de palan à palan ou de port à port ne présenterait guère d'intérêt.
为吊钩到吊钩或港到港运制定另一套制度将不会有什么附加价值。
Par la suite, le Gouvernement a réexaminé la situation et a autorisé les 396 personnes concernées à demander l'autorisation de demeurer à Hong Kong.
政府检讨了有关情况后,准许滞留396名从中国内
到港
越
人申请在港居留。
L'instrument déborde donc le cadre du transport maritime et du transport de port à port pour s'étendre aux questions de transport de porte à porte.
本文书超出了海上运输和港到港问题范围;它扩展到门到门问题。
Le représentant du Costa Rica a demandé au pays hôte d'étendre son examen des retards occasionnés à l'aéroport à d'autres ports d'entrée, notamment Miami.
哥斯达黎加代表请东道国将审查延误情况扩到其他入境港,包括迈阿密。
La modification proposée modifierait radicalement la portée de ces règles en autorisant les États contractants à limiter leur application aux contrats de port à port.
提议修正允许缔约国将这些规则
适用限制在港到港合同,这将极
变规则
范围。
Le secrétariat de la CEE estime qu'à ce stade, la Commission devrait concentrer ses efforts sur les solutions concernant le transport de port à port.
欧洲经委会秘书处认为,在此阶段,委员会应将其努力集中在港到港解决方法上。
La premiere livraison d'automobiles chinoises destinées à la vente a abordé le port belge d'Anvers pour rejoindre les points de vente du concessionnaires hollandais Peter Bijvelds.
比利时安特卫普港口到港了第一批中国汽车,这些汽车将送至荷兰代理商Peter Bijvelds销售网点。
Pour une expédition traditionnelle de port à port, le port de chargement est le lieu de réception et le port de déchargement le lieu de livraison.
对于传统港到港运输,装
港即收
,卸
港即交
。
Les compagnies maritimes s'étant plaintes, la responsabilité de l'établissement des horaires d'arrivée des navires de croisière a été transférée du Département du tourisme à l'autorité portuaire.
在接到游轮公司投诉后,已将安排游轮到港责任从旅游部交给了港务局。
Des cours de langues et un service d'information spécialisé chargé d'aider les immigrants non chinois à leur arrivée à l'aéroport ont notamment été mis en place.
这些措施包括开办语文课程,以及在机场提供特别资讯服务,以协助初次到港
非华籍入境人士。
Cette modification reconnaît simplement l'application possible de l'instrument au transport de porte à porte (alors que les Règles de Hambourg s'appliquent au transport de port à port).
这一修不过是承认文书有可能适用于门到门运输(对比之下,《汉堡规则》适用于港到港运输)。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer sur l'île.
岛市长在遵照总督指示情况下有权允许任何到港船只
船员和乘客登陆。
Le maire de l'île, sous réserve des instructions du Gouverneur, est habilité à autoriser les membres d'équipage et les passagers de tout navire de passage à débarquer dans l'île.
岛市长在遵照总督指示情况下有权允许任何到港船只
船员和乘客登陆。
En principe, ces cargos font escale à Pitcairn environ trois fois par an quand ils remontent vers le nord, mais il n'existe aucun service régulier fonctionnant à date fixe.
这些船只预计每年在朝北行驶时候到港
约三次,但没有定期和有航班
服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。