Les Innus ont fait arrêter la construction d'une nouvelle base de l'OTAN sur leurs territoires.
因努族已使在其土地上北大西洋公约组织(北约)新基地停建。
Les Innus ont fait arrêter la construction d'une nouvelle base de l'OTAN sur leurs territoires.
因努族已使在其土地上北大西洋公约组织(北约)新基地停建。
Il faut stopper l'expansion des installations nucléaires, qui ne sont ni sûres ni rationnelles sur les plans environnemental et économique.
须停建
,
缺乏安全,有害环境,经济效益差,也无法持续。
Bien que la Feuille de route du Quatuor l'exige, aucun « gel » des constructions ou de l'expansion des colonies n'a été décrété.
尽管有四方路线图,但没有下达任何让定居点停建或停止扩建命令。
Avec ce montant, Cuba aurait pu achever cinq écoles d'enseignement spécialisé dont la construction est paralysée et réparer 40 écoles maternelles.
古巴本可以用这笔钱完成5个停建特殊教育学校,维修约40个托儿所。
Nombreux sont ceux qui retardent ou interrompent la construction de leur maison, dans l'intention de la reprendre plus tard quand leur situation financière sera meilleure.
事实上,许多人延后或停建住房,以待日后经济情况好转时恢复建造工程。
Troisièmement, il est essentiel qu'Israël cesse les activités d'implantation dans les colonies et les avant-postes, qui contreviennent aux résolutions du Conseil de sécurité et à la Feuille de route.
第三,以色列须停建新
定居点和前哨基地,它们违反了安全理事会决议和路线图。
Le Mouvement des pays non alignés est profondément déçu que le Conseil de sécurité ait été empêché de déclarer illégal le mur expansionniste israélien et d'exiger sa destruction, ainsi que la cessation immédiate de sa construction.
不结盟运动深感失望是,安全理事会受到阻挠,无法宣布以色列扩张主义隔
非法性并要求拆除该
,也无法要求立即停建隔
。
La communauté internationale est déjà habituée aux violations des normes du droit international par Israël et au fait que celui-ci ne tient aucun compte des résolutions de l'Assemblée générale de l'ONU, y compris la résolution qui exige la cessation de la construction du mur de séparation.
国际社会对以色列践踏国际法准则、无视包括呼吁停建隔决议在内
联合国大会决议已经习以为常。
Un avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur l'obligation juridique d'Israël de cesser l'édification du mur constituerait un avis indépendant et impartial sur le statut juridique du mur en vertu du droit international et compte tenu des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale.
我们认为,国际法院关于以色列在法律上有义务停建隔咨询意见将成为一项依照国际法,并在考虑到安全理事会和大会有关决议
基础上提供
有关该隔
法律地位
独立和公正意见。
L'orateur demande instamment à Israël de cesser ses activités d'implantation de colonies de peuplement en Cisjordanie et d'inverser le processus, d'arrêter la construction du mur de séparation, de verser les droits de douanes et impôts dus aux Palestiniens et de mettre fin au blocus économique et humanitaire à leur encontre.
他呼吁以色列停止和拆除其在西岸定居点,停建隔
,偿还应交给巴勒斯坦人
关税,并结束针对他们
经济和人道主义封锁。
La Cour a déclaré que le mur est illégal et a instamment demandé à Israël de cesser immédiatement les travaux d'édification du mur, de démanteler immédiatement les portions de cet ouvrage déjà construites, d'abroger tous les actes législatifs se rapportant à la construction du mur et de réparer tous les dommages causés par la construction du mur.
国际法院宣布,这道是非法
,它呼吁以色列立即停建,拆除已经建
部分,废除与修建这道
活动相关
所有法律,赔偿修建活动造成
所有损失。
Le Conseil suprême exige qu'Israël cesse d'opprimer la population palestinienne sans défense, notamment en renonçant aux assassinats, en interrompant les activités de colonisation, et en évacuant les colonies, en arrêtant la construction du mur de séparation et en détruisant les parties déjà construites, et en intervenant auprès des groupes juifs extrémistes qui menacent d'attaquer et d'envahir la mosquée Al-Aqsa.
最高理事会敦促以色列停止压迫无助巴勒斯坦人民,特别是放弃暗杀、暂停定居点活动、撤出定居点、停建隔
并拆除已建部分,对威胁要攻击并侵入阿克萨清真寺
犹太极端主义团体进行干预。
Par conséquent, le fait d'arrêter la construction du mur et l'implantation des colonies de peuplement, l'amélioration des conditions de vie du peuple palestinien et la cessation des actes de violence et la fin du recours à la force sont des éléments nécessaires qui permettront à la communauté internationale de s'atteler au travail et de mettre en place un mécanisme de mise en oeuvre de la Feuille de route par le biais de négociations sérieuses.
因此,停建定居点、停建隔、提高巴勒斯坦人民
生活条件并终止暴力行为和使用武力,这些都是
要因素,将使国际社会能够认真对待,并建立通过认真谈判执行路线图
机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。