Er konnte sich gegenüber dieser Überlegung nicht verschließen.
他不能对这一考 不加理睬。
不加理睬。
 ,
, 考,
考, 索
索


 之后
之后 想,看法;
想,看法; 想,概念;
想,概念; ,斟酌,衡量,权衡;
,斟酌,衡量,权衡; ,
, 索
索Er konnte sich gegenüber dieser Überlegung nicht verschließen.
他不能对这一考 不加理睬。
不加理睬。
Er hat es mit voller Überlegung getan.
他做这事是经过充分考
 。
。
Diesem Entschluß gingen lange Überlegungen voraus.
 作出这个决定之前已有过长久
作出这个决定之前已有过长久 考
考 。
。
Die Prüfungen zeigen die Notwendigkeit grundlegender Veränderungen beim Sicherheitsmanagement und neuer Überlegungen zu Sicherheitsaktivitäten und -operationen.
这些审计工作表明,安保管理工作需要 根本上进行改革,并重新考
根本上进行改革,并重新考 安保活动和业务。
安保活动和业务。
Das wird einige Überlegungen fordern.
这需要多加考 。
。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过


 和大量讨论之后作出
和大量讨论之后作出 ,最后作出该决定是基于这样
,最后作出该决定是基于这样 评估,即这样做
评估,即这样做 最终结果将是提高广大观众对联合国
最终结果将是提高广大观众对联合国 认识。
认识。
Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.
关于根据该公约规定采取加强现有法律制度 措施
措施 一些重要问题仍然需要各国审议。
一些重要问题仍然需要各国审议。
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据此,我们必须提出以下问题:什么时候才可以说所设 维和特派团取得了成功?
维和特派团取得了成功?
Die unmittelbare Wirkung der Evaluierung bestand darin, die Überlegungen der Mitgliedstaaten zur Effizienz und Wirksamkeit der Tätigkeiten der Hauptabteilung zu erleichtern.
这一评价立即产生 影响是推动会员国对维和部各项行动
影响是推动会员国对维和部各项行动 效率和效力作出反应。
效率和效力作出反应。
Die Fähigkeit der Organisation, Erkenntnisse zu gewinnen, wird durch strukturelle Hindernisse beeinträchtigt, wie den Mangel an Ressourcen für ernsthafte Überlegungen und Forschungsarbeiten zu unseren Tätigkeiten.
有些结构障碍阻碍了本组织获取知识 能力,包括没有充足
能力,包括没有充足 资源可用于认真
资源可用于认真 考和研究我们
考和研究我们 工作。
工作。
Ihm fehlt die nötige Überlegung.
他缺乏必要  审慎。
审慎。
Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.
 过去几年里,安全理事会
过去几年里,安全理事会 工作方法已有显著改进——不限成员名额工作组周详
工作方法已有显著改进——不限成员名额工作组周详 审议也部分地促成了这一结果。
审议也部分地促成了这一结果。
Bei der Ausarbeitung dieses Berichts habe ich mich darum bemüht, die zahlreichen unterschiedlichen Auffassungen und Überlegungen der Mitgliedstaaten zu berücksichtigen, die in den jüngsten Aussprachen der Generalversammlung und des Sicherheitsrats über die Konfliktprävention zum Ausdruck kamen.
 编写本报告
编写本报告 过程中,我尽量考
过程中,我尽量考 到会员国最近
到会员国最近 大会及安全理事会关于预防冲突
大会及安全理事会关于预防冲突 辩论中所表示
辩论中所表示 许多不同
许多不同 看法和考
看法和考 。
。
Ein weiteres innovatives Mittel zur Förderung des Verständnisses der Öffentlichkeit für die Tätigkeit der Vereinten Nationen war die Erteilung der Drehgenehmigung für den Spielfilm The Interpreter in den Räumlichkeiten des VN-Amtssitzes. Die Entscheidung fiel nach eingehenden Überlegungen und Gesprächen.
为促进公众了解联合国 工作而采用
工作而采用 另外一项具有创意
另外一项具有创意 手段是允许
手段是允许 联合国总部现场拍摄故事片《口译员》。
联合国总部现场拍摄故事片《口译员》。
Damit Fortschritte im Hinblick auf die Ziele des Konsenses von Monterrey zustande kommen, sind Politiken vonnöten, die wirtschaftliche und soziale Überlegungen miteinander verbinden, um Ungleichheiten innerhalb von Ländern und zwischen ihnen zu vermindern und um zu gewährleisten, dass die Armen und schwächere Bevölkerungsgruppen in den Genuss der Vorteile aus wirtschaftlichem Wachstum und wirtschaftlicher Entwicklung gelangen.
为推动实现《蒙特雷共识》 各项目标,必须实行将经济问题和社会问题挂钩
各项目标,必须实行将经济问题和社会问题挂钩 政策,减少国家内和国家间
政策,减少国家内和国家间 不平等现象,保证穷人和弱势群体受益于经济增长和发展。
不平等现象,保证穷人和弱势群体受益于经济增长和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。