Seine Tüchtigkeit im Beruf ist offenkundig.
他在工作方面很能干,
 非常明显的。
非常明显的。
 方面,就此而言边;
方面,就此而言边;Seine Tüchtigkeit im Beruf ist offenkundig.
他在工作方面很能干,
 非常明显的。
非常明显的。
Diese Geschichte ist offenkundig erfunden.
 件事显然
件事显然 捏造的。
捏造的。
Es ist eine offenkundige Wahrheit.


 个显而易见的真理。
个显而易见的真理。
Beide Darstellung widersprechen sich offenkundig.
两种说法显然自相矛盾。
Seit der Verabschiedung des Übereinkommens ist offenkundig, wie begrenzt sein Anwendungsbereich ist, was Einsätze der Vereinten Nationen und beigeordneten Personals anbelangt.
自从通过以来,该公约仅适用于联合国行
 有关人员的局限性日益明显。
有关人员的局限性日益明显。
Ist der Schaden, der der staatlichen oder menschlichen Sicherheit droht, so geartet und hinlänglich offenkundig und schwer, dass der Einsatz militärischer Gewalt prima facie gerechtfertigt erscheint?
扬言要对国家或人类安全造成的伤害, 否足够明确
否足够明确

 ,按照初步证据应当使用武力?
,按照初步证据应当使用武力?
Es sei offenkundig erforderlich, den Energiemix der Länder durch Anreize für sauberere Technologien und durch Maßnahmen wie die Internalisierung der durch Verschmutzung entstehenden Gesundheitskosten zu ändern.
显然有必要通过鼓励采用洁净技术 通过将污染的保健费用考虑在内等措施调整各国的能源组合。
通过将污染的保健费用考虑在内等措施调整各国的能源组合。
Auf lange Sicht erscheint es jedoch offenkundig, dass ein Weg gefunden werden muss, um die Arbeit der sieben Vertragsorgane zu konsolidieren und ein einheitliches ständiges Vertragsorgan zu schaffen.
但从长远来看,显然必须设法合并7个条约机构的工作,建立 个统
个统 的常设条约机构。
的常设条约机构。
Ist offenkundig, dass das Hauptziel der militärischen Aktion darin besteht, einer drohenden Gefahr Einhalt zu gebieten beziehungsweise sie abzuwenden, unabhängig davon, welche sonstigen Zielsetzungen oder Motive im Spiel sind?
 否明确无误地表明,不管有无其他目的或
否明确无误地表明,不管有无其他目的或 机,拟议的军事行
机,拟议的军事行 的主要目的
的主要目的 制止或避免有关威胁?
制止或避免有关威胁?
Bemerkenswerterweise wurde der bislang einzige klare Fall eines vorbeugenden Einsatzes - in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien - auf Bitten der dortigen nationalen Behörden durchgeführt, und das mit offenkundigem Erfolg.
值得注意的 ,迄今为止唯
,迄今为止唯
 个明确的预防性部署
个明确的预防性部署 经国家当局要求在前南斯拉夫的马其顿共
经国家当局要求在前南斯拉夫的马其顿共 国进行的,该次行
国进行的,该次行 显然获得了成功。
显然获得了成功。
Darüber hinaus ist es offenkundig, dass vorbeugende Einsätze wie alle Friedenssicherungseinsätze nur dann zu einem dauerhaften Frieden beitragen können, wenn die jeweiligen Parteien willens sind, die sich ihnen bietende Gelegenheit zu nutzen.
还清楚的 ,有如所有维持
,有如所有维持 平行
平行 ,预防性部署行
,预防性部署行 对促进持久
对促进持久 平的能力最终取决于各方
平的能力最终取决于各方 否愿意利用所得的机会。
否愿意利用所得的机会。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果 国显然没有防止
国显然没有防止 种煽
种煽 行为,国际社会就应提醒当局注意
行为,国际社会就应提醒当局注意 项义务,而且
项义务,而且 种行为可以根据《罗马规约》送交国际刑事法院审理。
种行为可以根据《罗马规约》送交国际刑事法院审理。
Dieser Ansatz bei der Finanzierung und Personalausstattung scheint den temporären Charakter konkreter Einsätze mit der offenkundigen Dauerhaftigkeit der Friedenssicherung und anderer Friedensaufgaben als Kerntätigkeiten der Vereinten Nationen zu verwechseln. Dieser Zustand ist klarerweise unhaltbar.
看来, 种经费提供
种经费提供 人员配置的方法将具体行
人员配置的方法将具体行 的临时性与维持
的临时性与维持 平及其他
平及其他 平行
平行 作为联合国核心职能的明显长期性质相混淆,
作为联合国核心职能的明显长期性质相混淆, 种状况显然难以为继。
种状况显然难以为继。
Ich lege ihnen eindringlich nahe, in Situationen, in denen die in Ziffer 139 des Gipfelergebnisses festgelegten Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung offenkundig nicht erfüllt wurden, von der Anwendung oder Androhung des Vetos abzusehen und eine diesbezügliche Verständigung zu erzielen.
如果《首脑会议成果》第139段界定的与保护责任有关的义务显然没有得到履行,我敦促常任理事国在 种情况下不要使用或威胁使用否决权,而应就此达成相互谅解。
种情况下不要使用或威胁使用否决权,而应就此达成相互谅解。
Aus beiden Untersuchungen gingen zwar wichtige Empfehlungen hervor, doch bedurfte es offenkundig einer umfassenderen Diagnose der tief verwurzelten Probleme, die so viele unserer Missionen belasteten, und vor allem eines Rezepts, mit dessen Hilfe sich ein solches Scheitern in der Zukunft verhindern ließe.
 两份研究报告都提出了宝贵的建议,但显然需要对妨碍我们许多特派团工作的各种根深蒂固的问题进行更全面的调查分析,首先要寻求今后避免此类失败的妙法良方。
两份研究报告都提出了宝贵的建议,但显然需要对妨碍我们许多特派团工作的各种根深蒂固的问题进行更全面的调查分析,首先要寻求今后避免此类失败的妙法良方。
Es bestehen weiterhin innerstaatliche Konflikte, und künftige Instabilität lässt sich nur schwer vorhersagen; es kann daher durchaus sein, dass trotz der offenkundigen Zwiespältigkeit, die in dieser Frage unter den VN-Mitgliedstaaten und im Sekretariat herrscht, auch in Zukunft zivile Übergangsverwaltungsmissionen eingerichtet werden, und das mit der gleichen Dringlichkeit.
国内冲突仍继续在发生,未来 否出现不稳定状况则难以预料,因此尽管联合国会员国间
否出现不稳定状况则难以预料,因此尽管联合国会员国间 秘书处内对民政管理明显具有矛盾心理,今后事实上仍有可能设立
秘书处内对民政管理明显具有矛盾心理,今后事实上仍有可能设立 类特派团,而且
类特派团,而且 在同样迫切的情况下。
在同样迫切的情况下。
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen regionalen Organisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta, namentlich Kapitel VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.
在 方面,如果
方面,如果 平手段不足以解决问题,而且有关国家当局显然无法保护其人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗
平手段不足以解决问题,而且有关国家当局显然无法保护其人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗 危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通过安全理事会逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行
危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通过安全理事会逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行 。
。
In diesem Zusammenhang sind wir bereit, im Einzelfall und in Zusammenarbeit mit den zuständigen Regionalorganisationen rechtzeitig und entschieden kollektive Maßnahmen über den Sicherheitsrat im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen, namentlich Kapitel VII, zu ergreifen, falls friedliche Mittel sich als unzureichend erweisen und die nationalen Behörden offenkundig dabei versagen, ihre Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu schützen.
在 方面,如果
方面,如果 平手段不足以解决问题,而且有关国家当局显然无法保护其人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗
平手段不足以解决问题,而且有关国家当局显然无法保护其人民免遭种族灭绝、战争罪、族裔清洗 危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通过安全理事会逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行
危害人类罪之害,我们随时准备根据《宪章》,包括第七章,通过安全理事会逐案处理,并酌情与相关区域组织合作,及时、果断地采取集体行 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。