Das kommt faktisch auf dasselbe heraus.
这事
 是一样的。
是一样的。

 ,
, 际
际
adj.  adv.  际的。
际的。 质的。真
质的。真 的。
的。
 ,
,
 ,似乎;
,似乎; 的,有关理论的;
的,有关理论的; 践的,
践的, 际的,具体的,
际的,具体的, 际
际 的;
的; 模的;
模的; 定的,手续
定的,手续 的;
的;Das kommt faktisch auf dasselbe heraus.
这事
 是一样的。
是一样的。
Diese Arbeit brachte keine faktischen Ergebnisse.
这件工作没有取得 际结果。
际结果。
Die Versuche sind faktisch gescheitert.
 验
验 际
际 是失败了。
是失败了。
Das Verhalten einer Person oder Personengruppe ist als Handlung eines Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn die Person oder Personengruppe dabei faktisch im Auftrag oder unter der Leitung oder Kontrolle dieses Staates handelt.
如果一 或一
或一

 际
际 按照国家的指示或在其指挥或控制下行事,其行为应视为国际法所指的该国的行为。
按照国家的指示或在其指挥或控制下行事,其行为应视为国际法所指的该国的行为。
Das Verhalten einer Person oder Personengruppe ist als Handlung eines Staates im Sinne des Völkerrechts zu werten, wenn die Person oder Personengruppe im Falle der Abwesenheit oder des Ausfalls der staatlichen Stellen faktisch hoheitliche Befugnisse ausübt und die Umstände die Ausübung dieser Befugnisse erfordern.
如果一个 或一
或一
 在正式当局不存在或缺席和在需要行使
在正式当局不存在或缺席和在需要行使 述权力要素的情况下
述权力要素的情况下 际
际 行使政府权力的要素,其行为应视为国际法所指的国家的行为。
行使政府权力的要素,其行为应视为国际法所指的国家的行为。
Die Arbeitsgruppe fand heraus, dass ein System bestand, wonach bestimmte Personen sich als Vertreter des Lieferanten ausgaben und dafür sorgten, dass der Auftrag an andere Personen gelangte, die sodann der Organisation für verschiedene Dienstleistungen zu viel berechneten und ihr faktisch nicht erbrachte Dienstleistungen in Rechnung stellten.
任务组查明存在一个图谋,有 假扮供应商代表,设法让个
假扮供应商代表,设法让个 获得合同,然后向本组织超额收取各项服务费用,并就
获得合同,然后向本组织超额收取各项服务费用,并就 际
际 没有提供的服务向本组织开账单。
没有提供的服务向本组织开账单。
声明:以 例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过 工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。