Als Supercomputer oder Superrechner werden die schnellsten Rechner ihrer Zeit bezeichnet.
超级计算机被称作当今最快的计算机。
Als Supercomputer oder Superrechner werden die schnellsten Rechner ihrer Zeit bezeichnet.
超级计算机被称作当今最快的计算机。
Als Lizenz bezeichnet man im Allgemeinen eine Genehmigung, Dinge zu tun oder zu nutzen.
人们通常把同意做某事或使用某物称为“许可”。
Absatz 1 findet ungeachtet der Art der darin bezeichneten Angaben oder Beweise Anwendung.
不论本条第1款所述的信息或证据的形式如何,本条第(1)款均适用。
Eine solche Stelle könnte als Integrierter Missionsarbeitsstab (IMAS) bezeichnet werden.
小组称该机构为综合工作队。
Durch dieses Statut wird ein als Verwaltungsgericht der Vereinten Nationen bezeichnetes Gericht geschaffen.
兹依本规约设立法,称联合国行政法
。
Ein Staat kann jederzeit eine Erklärung hinterlegen, die diese Vorzugsrechte bezeichnet.
一国可以随一份声明,列明任何此类优惠权利。
Unterwelt bezeichnet ein Reich der Toten.
地狱是死者的王国。
Dieser sei als Schlange bezeichnet worden.
这个人被描述成阴险狡诈。
Dieses Wort bezeichnet verschiedene Dinge.
这个词表示各种不同的事物。
Diese Handlungsweise bezeichnet seine Einstellung.
这种行动说明了他的态度。
Globale Politiknetzwerke, manchmal auch als "Koalitionen für den Wandel" bezeichnet, überschreiten sowohl geografische als auch politische Grenzen.
全球政策网络有被称为“促变联盟”,它们超越了地理和政治疆界。
Das "Kontrollumfeld", oft auch als "Organisationskultur" bezeichnet, ist das Fundament interner Kontrolle und die Grundlage für alle weiteren Komponenten interner Kontrolle.
“控制环境”常称为“组织文化”,是内部控制的基础,也是所有其他内部控制组成部分的基础。
Die Vertragsstaaten gewähren einander Hilfe bei der Suche, Identifizierung und Ermittlung des Aufenthaltsorts der in Absatz 1 Buchstabe a bezeichneten Kinder.
三、各缔约国应相互协助,查找、辨认和找到本条第一款第㈠项中所指的儿童。
Diese beiden Berichte halfen uns auch dabei, über die schwierigen Fragen im Zusammenhang mit dem in meinem Millenniums-Bericht so bezeichneten "Interventionsdilemma" nachzudenken.
这两份报告还帮助我们思考有关我在千年报告中称之为“干预的两难处境”的棘手问题。
Durch dezentralisierte Einheiten geschaffene Mechanismen können als nationale Präventionsmechanismen für die Zwecke dieses Protokolls bezeichnet werden, wenn sie den Bestimmungen des Protokolls entsprechen.
为本议定书的目的,在符合议定书规定的前提下,可将地方一级单位所设机制指定为国家防范机制。
Der Vertragsstaat, der die in Absatz 1 bezeichneten Maßnahmen getroffen hat, führt unverzüglich eine vorläufige Untersuchung oder Ermittlungen zur Feststellung des Sachverhalts durch.
二、 采取本条第一款所述措施的缔约国,应立即展开初步询问和调查,确定事实。
Ungeachtet der Vorbehalte der Regierungen Libanons und Israels hinsichtlich der Rückzugslinie bestätigten beide, dass sie die von den Vereinten Nationen bezeichnete Linie achten würden.
尽管黎巴嫩政府和以色列政府对撤退线仍有保留,两国都已确认将尊重联合国确定的撤退线。
Diese Einschränkungen des in Artikel 18 bezeichneten Informationsrechts sind nicht zulässig, wenn sie ein Verhalten im Sinne des Artikels 2 oder eine Verletzung des Artikels 17 Absatz 1 darstellen.
对第十八条所述信息权的任何限制,如可能构成第二条所界定的行为或违反第十七条第一款的行为,均在禁止之列。
Der Jahresbericht wurde als willkommenes Attest des generellen Gesundheitszustands der Organisation bezeichnet.
这些代表对年度报告表示欢迎,认为它是反映联合国整体健康情况的成绩单。
Dieser Artikel lässt den Grundsatz unberührt, dass die darin bezeichneten Maßnahmen in Übereinstimmung mit dem innerstaatlichen Recht eines Vertragsstaats und vorbehaltlich dieses Rechts festgelegt und durchgeführt werden.
十、本条的任何规定概不影响其所述各项措施应当根据缔约国法律规定并以其为准加以确定和实施的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。