Die Anlage dieses Übereinkommens ist wie in Artikel 42 vorgesehen anzuwenden.
本公约附件的规按第42条的规
适
。
Die Anlage dieses Übereinkommens ist wie in Artikel 42 vorgesehen anzuwenden.
本公约附件的规按第42条的规
适
。
Festlegung einer knappen, praktischen und leicht anzuwendenden Methode und eines ebensolchen Formats für die Evaluierung zur Erreichung dieses Ziels.
为此目的,简短、实际和易于使
的评价方法和格式。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题上有不同的意见;应的标准是:每次会议均按个案处理。
Viele Regierungen scheinen der Versuchung zu erliegen, diskriminierende Maßnahmen anzuwenden, um die Zulassung aller potenziellen Einwanderer, einschließlich der Asylsuchenden, zu begrenzen.
许多政府似乎经不起诱惑歧视性措施限
一切可能的移民、包括寻求庇护者入境。
Dieses Übereinkommen ist jedoch nicht zwischen den ursprünglichen Parteien eines nach Artikel 6 ausgeschlossenen Frachtvertrags anzuwenden.
但是,如果当事人是根据第六条被排除在外的运输合同的原始当事人,本公约在此等原始当事人之间不适。
Zu diesem Zweck ermutigen wir Gläubiger wie Schuldner, nach Bedarf die gemeinsamen Rahmenleitlinien der Weltbank und des IWF anzuwenden.
为此,们鼓励债权人和债务人酌情利
基金组织/世界银行联合债务可持续框架。
Dieses Übereinkommen ist ohne Rücksicht auf die Staatszugehörigkeit des Schiffs oder die Staatsangehörigkeit des Beförderers, der ausführenden Parteien, des Absenders, des Empfängers oder anderer beteiligter Parteien anzuwenden.
二、本公约的适不考虑船舶、承运人、履约方、托运人、收货人或其他任何有关方的
籍。
Den Vertragsparteien wurde nahe gelegt, Indikatoren zur Bewertung der Auswirkungen von Interventionsmaßnahmen in den Ländern auszuarbeiten und anzuwenden, um Fortschritte bei der Durchführung des Übereinkommens deutlich zu machen.
鼓励缔约并使
评估干预措施影响的指标,来说明公约执行的进展情况。
Das von einem Staat festgelegte Erfordernis der Genehmigung ist auf alle bereits bestehenden Tätigkeiten anzuwenden, die in den Anwendungsbereich dieser Artikel fallen.
一的核准要求亦应适
于属本条款范围的所有在核准前已进行的活动。
Falls die Sachverständigen binnen vier Arbeitstagen keine zusätzlichen Informationen anfordern, ist das Verfahren nach den Ziffern 5, 6 und 7 anzuwenden.
如果专家未在四个工作天内要求提供任何补充资料,则将适下文第5、第6和第7段规
的程序。
Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in verschiedenen Staaten befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts eines dieser Staaten erfüllt.
所在地在不同家的双方之间订立的转让合同,满足管辖该合同的法律要求的,或满足其中一方
家的法律要求的,在形式上对双方有效。
Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.
捐助者规的某些时间限
有时也限
了难民专员办事处运
正常程序的能力,有一次损失了14.5万美元的认捐资金。
Ein solcher Staat kann jederzeit durch eine Erklärung andere Regelungen für die Bestimmung des anzuwendenden Rechts festlegen, einschließlich Regelungen, durch die das Recht einer anderen Gebietseinheit dieses Staates zur Anwendung gebracht wird.
此类家可随时通过声明指
以确
适
法律的其他规则,包括致使该
另一领土单位的法律成为适
法律的规则。
Falls erforderlich, Unterstützung regionaler und subregionaler Maßnahmen gegen den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten, um nach Bedarf entsprechende Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren einzuführen, einzuhalten, anzuwenden oder zu stärken.
必要时鼓励就小武器和轻武器非法贸易的各方面取区域和分区域行动,以便酌情开始
遵守、实施或加强有关的法律、条例和行政程序。
Wir werden uns bemühen, die Regeln und Normen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege im innerstaatlichen Recht und in der innerstaatlichen Praxis einzusetzen und anzuwenden, wo dies angebracht ist.
们将努力酌情在本
法律和实践中
纳和适
联合
预防犯罪和刑事司法的各项标准和规范。
Ein Abtretungsvertrag zwischen Personen, die sich in demselben Staat befinden, ist zwischen ihnen formgültig, wenn er die Erfordernisse des auf ihn anzuwendenden Rechts oder des Rechts des Staates, in dem er geschlossen wurde, erfüllt.
所在地在同一家的双方之间订立的转让合同,满足管辖该合同的法律要求的,或满足订立合同时所在
的法律要求的,在形式上对双方有效。
Sind diese Vertragsstaaten durch einen solchen Vertrag gebunden, so gelten die entsprechenden Bestimmungen des Vertrags, sofern die Vertragsstaaten nicht vereinbaren, stattdessen die Absätze 9 bis 29 anzuwenden.
如果有关缔约有这类条约的约束,则适
条约的相应条款,除非这些缔约
同意代之以适
本条第9至29款。
Ungeachtet des Artikels 6 ist dieses Übereinkommen zwischen dem Beförderer und dem Empfänger, der verfügungsberechtigten Partei oder dem Inhaber anzuwenden, soweit diese nicht ursprüngliche Parteien des Chartervertrags oder eines sonstigen vom Anwendungsbereich dieses Übereinkommens ausgeschlossenen Frachtvertrags sind.
虽有第六条的规,如果收货人、控
方或持有人不是被排除在本公约适
范围之外的租船合同或其他运输合同的原始当事人,本公约仍然在承运人与此等当事人之间适
。
Ich würdige daher die Anstrengungen, die die Regierungen, die Regionalorganisationen und das System der Vereinten Nationen unternehmen, um Instrumente und Leitlinien zu entwickeln, die dem militärischen, humanitären und sonstigen Personal helfen sollen, diese Rechtsvorschriften zu verstehen und anzuwenden.
为此,对各
政府、区域组织和联合
系统在开发工具和指导以帮助
军事、人道主义和其他人员理解和运
这些法律方面所作的努力表示赞扬。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约均尤其应当努力在本
的体
和法律
度范围内适
正确、诚实和妥善履行公务的行为守则或者标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。