Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um es als Straftat zu umschreiben, wenn eine Person, die einen privatrechtlichen Rechtsträger leitet oder in irgendeiner Eigenschaft für einen solchen tätig ist, Vermögensgegenstände, private Geldmittel oder Sicherheiten oder andere Wertgegenstände unterschlägt, die ihr aufgrund ihrer Stellung anvertraut wurden, wenn die Tat im Rahmen wirtschaftlicher, finanzieller oder kommerzieller Tätigkeiten vorsätzlich begangen wird.
各缔约国均应当考虑采取必要的立法和 他措施,将经济、金融或者商业活动
他措施,将经济、金融或者商业活动

 故意实施的行为规定为犯罪:以任何身份领
故意实施的行为规定为犯罪:以任何身份领 私营部门实体或者在该实体
私营部门实体或者在该实体 工作的人员
工作的人员

 因职务而受托的任何财产、私人资金、私人证券或者
因职务而受托的任何财产、私人资金、私人证券或者 他任何贵重物品。
他任何贵重物品。


 表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



