Ich kenne die Bestimmungen genau, diese Sache fällt nicht darunter.
我非常了解规章条例,这件事并不属于(这些规章条例的)规 范围。
范围。
 ,规
,规
 日期
日期
 ,法令
,法令

 的规
的规 办事
办事 ,测
,测 ,确
,确
 船的位置
船的位置 的)目的,用途
的)目的,用途 地点(目的地)
地点(目的地)
 己的使命
己的使命
 ,规
,规 ;
; ,规章;
,规章; ;
; ,规章;确
,规章;确 ,测
,测
Ich kenne die Bestimmungen genau, diese Sache fällt nicht darunter.
我非常了解规章条例,这件事并不属于(这些规章条例的)规 范围。
范围。
Er bittet sie außerdem, die Möglichkeit einer Verstärkung seiner Bestimmungen zu untersuchen.
安理会还请它们研究可否加强声明的各项规 。
。
Der Sicherheitsrat erinnert an die Bestimmungen der Resolution 1591 (2005) betreffend Sudan.
“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规 。
。
Die Bestimmungen dieses Protokolls gelten ohne Einschränkung oder Ausnahme für alle Teile eines Bundesstaates.
本议 书各项规
书各项规 适用于联邦国家的全部领土,无任何限制或例外。
适用于联邦国家的全部领土,无任何限制或例外。
Er betont, dass die Bestimmungen des Übereinkommens unausweichlich miteinander verknüpft sind.
首先,该款强调了《公约》各项规 必不可少的互联性质。
必不可少的互联性质。
Vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Statuts legt der Gerichtshof seine Verfahrensordnung fest.
法庭

 其规则,但以不违背本规约的规
其规则,但以不违背本规约的规 为限。
为限。
In einer jeweiligen Sache kann das Gericht entscheiden, die Bestimmungen betreffend Fristen auszusetzen.
在任何特 案件中,法庭可决
案件中,法庭可决 停止适用有关时限的规
停止适用有关时限的规 。
。
Die Bestimmungen dieses Übereinkommens gelten ohne Einschränkung oder Ausnahme für alle Teile eines Bundesstaats.
本公约各项规 适用于联邦国家的全部领土,无任何限制或例外。
适用于联邦国家的全部领土,无任何限制或例外。
Die Generalversammlung kann diese Bestimmungen ändern, falls die Umstände es erfordern.
大会可视情况需要修 以上条款。
以上条款。
Völkerrechtliche Bestimmungen und Mechanismen verstärkten den Schutz der Kinder.
国际法律规 和机制加强了对儿童的保护。
和机制加强了对儿童的保护。
Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.
缔约国不得以银 保密为理由拒绝根据本款的规
保密为理由拒绝根据本款的规 采取
采取 动。
动。
Diese Bestimmung ist hinfällig geworden.
这项规 已失效。
已失效。
Diese Bestimmung gilt für alle.
这条规 对大家都适用。
对大家都适用。
Die vertraglichen Bestimmungen und Verfahren für Abfindungszahlungen des UNHCR an Mitarbeiter von Durchführungspartnern waren nicht hinlänglich klar.
难民署对实施伙伴工作人员实 的关于支付裁员费用的合同条款和程序都不是十分明确。
的关于支付裁员费用的合同条款和程序都不是十分明确。
Diese Geschäftsordnung muss unter anderem folgende Bestimmungen enthalten
防范小组委员会

 制
制 议事规则。
议事规则。
Kinder, die unter ausländischer Besetzung leben, müssen ebenfalls im Einklang mit den Bestimmungen des humanitären Völkerrechts geschützt werden.
还必须 照国际人道主义法的规
照国际人道主义法的规 ,保护在外国占领下的儿童。
,保护在外国占领下的儿童。
Diese Bestimmung kann ohne Änderung der Regel 39 der Geschäftsordnung der Versammlung informell durch Schreiben an ihren Präsidenten erfolgen.
 通过写信给主席的方式非正式地指
通过写信给主席的方式非正式地指 联系人,而不必修正大会议事规则第39条。
联系人,而不必修正大会议事规则第39条。
Zu den Anreizen, die den Abschluss der Vereinbarung ermöglichten, gehörte eine Bestimmung, die den entwickelten Ländern den Emissionshandel gestattet.
促成协议的鼓励措施之一是规 发达国家可进
发达国家可进 排放额交易。
排放额交易。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估管理特遣队所属装备的管制是否有效和是否符合谅解备忘录的规 和条件。
和条件。
Einrichtung oder gegebenenfalls Bestimmung einer nationalen Kontaktstelle, die in Fragen der Durchführung des Aktionsprogramms die Verbindung zwischen den Staaten wahrt.
设立或酌情指 一个国家联络点,担任在国家之间就如何执
一个国家联络点,担任在国家之间就如何执 《
《 动纲领》的相关事项进
动纲领》的相关事项进 联络的中心。
联络的中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源 动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发 问题,欢迎向我们指正。
问题,欢迎向我们指正。