Cada Gobierno miembro del Comité estará representado por un representante acreditado.
委员会每
政府成员派正式代表
人出席委员会。
誉
,有名气
:
:
使节.
, 认为
誉, 败坏声誉
徒
,怀疑

, 名望,
款
仰
誉
; 委任状
性, 确实性
,
仰
, 怀疑



教

, 难以置

,感激
,公认
;
;
;
;
;Cada Gobierno miembro del Comité estará representado por un representante acreditado.
委员会每
政府成员派正式代表
人出席委员会。
Se ha acreditado a compañías kenianas y egipcias, que están listas para enviar a personal.
肯尼亚和埃及
公司已经获得认可,随时可以部署。
Entre los participantes de los grupos principales había representantes de 46 organizaciones acreditadas.
主要群体
参与包括来自46个经认可
组织
代表。
Estonia tiene tres embajadores no residentes; uno es una mujer, acreditada ante Israel.
爱沙尼亚有3
非常驻大使;其

是妇女,被派驻以色列。
Un total de 156,9 millones de dólares fueron acreditados a los Estados Miembros.
记各会员国
款项达1.569亿美元。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔
很多外交代表以及国际组织
代表进行了会晤。
En las directrices para las organizaciones acreditadas se pide que presenten informes periódicos sobre sus actividades.
关于经认可
非政府组织
指导方针要求这些组织就其活动定期提出报
。
Más de 175.000 observadores y agentes de entidades políticas fueron acreditados por la Comisión para el referendo.
伊拉克独立选举委员会核准了175 000多名观察员和政治实体代表监测全民投票。
Debe haber mayor flexibilidad para facilitar el acceso de la prensa y los medios de comunicación acreditados.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予更大
灵活性。
En las organizaciones internacionales acreditadas en la República de Kazajstán, las mujeres representan más del 25% del personal.
哈萨克斯坦共和国派驻各国际组织
人员
妇女所占比例在25%以上。
En total estuvieron acreditados 427 participantes, aunque el número real de los participantes que asistieron al período de sesiones fue mayor.
获正式委派出席会议
共有427人(见附件
),但实际出席会议
人数更多。
En ella podrían participar Estados Miembros y observadores, otras instituciones acreditadas y representantes de la sociedad civil y del sector empresarial.
非正式交互会议开放供会员国、观察员、其他经认可
机构和民间社会及商业部门
代表参加。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目
有35,400多名来访者和贵宾,以及来自约60家媒体
120多
注册记者
采访。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明
,并有保加利亚
代表和若干驻利比亚外交使团代表
参与。
La Fundación participa regularmente en las conferencias y las reuniones de las Naciones Unidas y tiene miembros acreditados en Nueva York, Viena y Ginebra.
本基金会定期参加联合国会议,并且派成员驻在纽约、维也纳和日内瓦。
La función principal de la Oficina del UNITAR en Nueva York es impartir formación a los delegados de los Estados Miembros acreditados ante la Sede de las Naciones Unidas.
训研所纽约办事处
主要职能是为会员国派驻联合国总部
代表提供培训。
En consecuencia, la eliminación de los cupos impuestos a las importaciones textiles en los mercados de los países desarrollados transformará el tipo de actividades de las zonas industriales acreditadas.
因此,发达
国家市场取消对纺织品进口
限额会把合格工业地区活动推到其他行业
。
El Estado Parte señala que cuando los autores presentaron en primera instancia una demanda por horas extraordinarias debieron haber acreditado material y jurídicamente el carácter de extraordinarias de dichas horas.
2 缔约国认为,当提交人就加班时间向
审法院提交申请时,他们本应该为所涉时间
确属于加班时间提供实际和法律证据。
Aunque los funcionarios de prisiones ya no aceptan la custodia de internos menores acreditados, muchos menores, especialmente en los distritos, no son registrados al nacer y no tienen documentos oficiales de identidad.
许多狱卒不再接受指定由他们监护
青少年,在各县许多青少年在出生时没有登记,也没有正式
身份证。
El texto y el historial de la negociación de este artículo destacan el derecho de todas las partes bien acreditadas a escoger su ciclo nacional del combustible en función de su juicio soberano.
该条款
措辞和谈判历史强调了有良好
誉
每
缔约国有权独立自主地选择本国
燃料循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。