Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
持人采访部长和党派战略家。
Der Moderatoren bitten zum Gespräch mit Ministern und Parteistrategen.
持人采访部长和党派战略家。
Gleichzeitig unterstreichen die Moderatoren erneut, dass es den Mitgliedstaaten frei steht, andere Optionen zu verfolgen.
与此同时,正如在前面强调的,持人强调指出,
员国不妨寻找其
。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员席将由具有
员国代表身份的推动者协助工作。
Die Anlage enthält im Wesentlichen die Evaluierungen der Moderatoren zu dem jeweils unter ihre Zuständigkeit fallenden Thema.
附录基本上是持人对自己负责的
题
出的评估。
Mit diesem Bericht legen die Moderatoren eine offene Evaluierung des Sachstands in der Frage der Reform des Sicherheitsrats vor.
本报告是各位持人对安全理事
改革状况的忠实评估。
Weitere Konsultationen sind geplant, und ich werde den Präsidenten der Generalversammlung und seine Moderatoren über deren Verlauf unterrichtet halten.
已计划进行进一步协商,我不断向
席和
的协助者通报协商的进展。
In diesem Zusammenhang betont der Sicherheitsrat abermals seine Unterstützung für den Aruscha-Prozess und die Anstrengungen seines Moderators, Nelson Mandela.
在这种情况下,安全理事再次强调支持阿鲁沙进程和调解人尼尔逊·曼德拉的努力。
Die Moderatoren hoffen, dass die Mitgliedstaaten in der nächsten Phase des Prozesses diesen zukunftsweisenden Ideen besondere Aufmerksamkeit zuteil werden lassen.
持人希望
员国在该进程的下一个阶段特别注意本报告提出的关于“下一步的想法”。
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine nachdrückliche Unterstützung des interkongolesischen Dialogs und der Anstrengungen des Moderators und seines Teams im Feld.
“安全理事重申,坚决支持刚果人对话,支持调解人和
在实地的工作队伍的努力。
Die Moderatoren haben sich um eine faire Bewertung der einzelnen mit der Reform zusammenhängenden Gesichtspunkte bemüht und diese als Anlage beigefügt.
持人力求公正地评估与改革相关的各个
面,
们的评估见附录。
Mit dem vorliegenden Bericht werden der Präsidentin der Generalversammlung die Ergebnisse der von den Moderatoren in den vergangenen drei Monaten geführten Konsultationen vorgelegt.
本报告旨在向席介绍
持人在过去三个月里进行的磋商的结果。
Vor diesem Hintergrund teile ich die Auffassung der Moderatoren, dass die Mitgliedstaaten auf ihrem Weg weiter vorankommen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
有鉴于此,我同意持人的观点,即
员国可以利用目前所取得的势头,继续推进这一工作。
Er ist das Ergebnis monatelanger ausführlicher Konsultationen mit allen Seiten, in deren Verlauf die Moderatoren sich die Auffassungen und Anliegen der Mitgliedstaaten aufmerksam anhörten.
它阐述了几个月来在各的参与下开展广泛磋商的情况,在磋商过程中,
持人认真听取了
员国的意见和关切。
Der in dem Bericht der fünf Moderatoren skizzierte intermediäre Ansatz soll diese Standpunkte so weit wie möglich versöhnen und ist daher definitionsgemäß ein Kompromiss.
五位持人的报告提出的中间
法旨在尽可能调和这些立场,因此自然是一个折衷。
Der Vorsitzende bestimmte außerdem Moderatoren für die folgenden Fragen: Begriffsbestimmungen (Brasilien), Einfuhrkennzeichnung (Belgien), Munition in allen ihren Aspekten (Südafrika) und Charakter des Rechtsinstruments (Indien).
席还为下列问题指定了
持人:定义(巴西)、进口的标识(比利时)、弹药问题的所有
面(南非)以及文书的性质(印度)。
Die Moderatoren hoffen, mit ihrem Bericht zu weiteren fruchtbaren Erörterungen beizutragen, in deren Verlauf die Reform des Sicherheitsrats in eine nächste Phase geführt werden kann.
持人相信,
们的报告将有助于进一步进行富有成效的讨论,并可通过讨论使安全理事
的改革迈入下一个阶段。
Die Moderatoren sind der Ansicht, dass es einen Weg gibt, auf dem die Mitgliedstaaten zu ergiebigen Verhandlungen gelangen können, wenn sie die derzeitige Dynamik nutzen.
持人认为,有一条可以向前走的路,
员国可以凭借目前的势头,在此基础上开展有意义的谈判。
Die Präsidentin der Versammlung leitete mit Hilfe von sechs Moderatoren einen umfassenden Konsultationsprozess, in dessen Verlauf die Mitgliedstaaten alle Aspekte dieser wichtigen Angelegenheit prüfen konnten.
席在六位
持人的协助下,领导开展了详尽的协商,让
员国得以从所有
面探讨这个重要的问题。
Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.
安理呼吁《卢萨卡停火协定》的刚果各
与调解人充分合作,使
能够迅速和积极地推动这一进程。
Darüber hinaus führten die fünf Moderatoren einzeln und gemeinsam breit angelegte Konsultationen und trafen mit Vertretern verschiedener Staaten und Gruppen von Staaten zusammen.
此外,五位持人还单独或联合进行了广泛的磋商,同各国和各国家集团举行了
议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。