Für Haushalte, deren Verdiener erkranken oder vorzeitig sterben, sind die Folgen verheerend.
负担生计如果生病或早死,家庭就要遭难。
Lebensunterhalt m.
德 语 助 手 版 权 所 有Für Haushalte, deren Verdiener erkranken oder vorzeitig sterben, sind die Folgen verheerend.
负担生计如果生病或早死,家庭就要遭难。
Die Bodenerschöpfung bedroht die Lebensexistenz zahlreicher armer Landbewohner, insbesondere in Afrika und Teilen Asiens.
土地营养枯竭威胁着许多贫困农村
生计,特别是在非洲
亚洲
若干部分。
Dieser Beruf ernährt seinen Mann.
从事这种职业可以维生计。
Die Waldressourcen tragen zum Unterhalt von Gemeinwesen und Volkswirtschaften bei, doch sind viele der derzeitigen Nutzungsformen nicht nachhaltig.
森林资源为社区生计经济作贡献,但如今
许多森林使用方式是不可
。
Diese Nichtnahrungsmittel-Hilfe muss auch eine Unterstützung bei der Wiederherstellung der Existenzgrundlagen umfassen, namentlich in Sektoren wie der Landwirtschaft.
这种非食品援助必须包括帮助恢复生计,例如在农业等部门生计。
Im vergangenen Jahr waren unsere wichtigsten Anliegen auf diesem Gebiet Zugänglichkeit, Beschäftigungsmöglichkeiten und bestandfähige Existenzgrundlagen sowie soziale Dienste und soziale Sicherung.
过去一年,我们在这方面关切主要问题是:出入便利、就业
生计以及社会服务
社会安全网。
Diese Krise zieht alle Länder, insbesondere die Entwicklungsländer, in Mitleidenschaft und bedroht die Existenzgrundlagen, das Wohl und die Entwicklungschancen von Millionen Menschen.
这一危机正在对所有国家,特别是发展中国家,产生负面影响,威胁着千百生计、福祉
发展机会。
Mit einem Bruchteil dieses Betrags könnten die Kosten in Form von konfliktbedingten Verlusten an Menschenleben, Existenzgrundlagen und Vermögenswerten um einiges gesenkt werden.
这笔钱零头就足以在减少冲突造成
生命、生计
财产损失代价方面起很大
作用。
Wenn nicht entschlossenere Anstrengungen unternommen werden, um dem Verlust von Menschenleben, Existenzgrundlagen und Infrastrukturen zu begegnen, werden Naturkatastrophen zu einem immer ernsteren Hindernis für die Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele werden.
如果不狠下决心,努力减少生命、生计基础设施
损失,灾害就会成为实现《千年发展目标》
一个越来越严重
阻碍。
Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.
许多妇女仍在农村地区非正规经济部门从事生计劳作,在服务部门工作收入很低而且没有什么职业或社会保障。
Da mehr als 75 Prozent der Weltbevölkerung in katastrophengefährdeten Gebieten leben, gilt die Risikominderung als kostenwirksame Strategie für den Schutz der Existenzgrundlagen und die Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele.
世界上超过75%生活在灾害多发地区,所以
们已经认识到,减少风险是维护生计、实现国际商定发展目标
一种符合成本效益
战略。
Die biologische Vielfalt erwies sich als ein wichtiger Vorrangbereich des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung, auf dem unterstrichen wurde, wie wichtig die dauerhafte Sicherung des Lebensunterhalts armer ländlicher Gemeinwesen ist.
生物多样性成为可发展问题世界首脑会议
中心优先事项,会议突出了向贫穷
农村提供谋生及维
生计手段
重要性。
Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.
同理,一名妇女,即便她收入足以维
生计,但如果每天生活在暴力
阴影中,对国家治理没有发言权,那么她也不是真正
自由
。
Es ist mit nachteiligen sozioökonomischen Ergebnissen zu rechnen, zu denen auch Veränderungen bei den landwirtschaftlichen Produktionsmustern gehören, die ihrerseits negative Auswirkungen auf den Lebensunterhalt der Menschen und auf die Migrationstrends haben werden.
可能造成不利社会经济后果,包括农业生产格局改变,反过来将对生计
移民趋势产生负面影响。
Mit der Errichtung einer Barriere im Westjordanland wurde ein weiteres Hindernis für den Zugang humanitärer Hilfe geschaffen, und die Lebensgrundlagen der betroffenen Palästinenser und ihr Zugang zu grundlegenden Dienstleistungen wurden schwer beeinträchtigt.
由于在约旦河西岸修筑了有形障碍物,道主义准入又多了一重障碍,严重影响了受到影响巴勒斯坦
生计及其获得基本服务
可能。
Dieser an und für sich schon besorgniserregende Trend beeinträchtigt zudem in schwerwiegendem Maße die Gesundheit, den Lebensunterhalt, die Nahrungsmittelproduktion und die Sauberkeit des Trinkwassers und erhöht die Gefährdung der Bevölkerung durch Naturkatastrophen und Klimaänderungen.
这一趋势本身就令担忧,而且还严重损害了健康、生计、粮食生产以及清洁水,使得若干地方
口易受自然灾害
气候变化
伤害。
Um wirksam auf Katastrophen- und Notstandssituationen reagieren zu können, die die Umwelt, die Sicherung des Lebensunterhalts sowie die Bewältigung der Grundanforderungen des täglichen Lebens bedrohen, sind Programme und Infrastrukturen erforderlich, die geschlechtsspezifische Gesichtspunkte berücksichtigen.
有必要建立对性别问题敏感方案
基础设施,以便有效地应付威胁环境
生计安全
灾害
紧急情况,并管理日常生活
基本需要。
In dem besetzten palästinensischen Gebiet bildet die dort errichtete Trennmauer jetzt das größte physische Hindernis für den Zugang humanitärer Organisationen und hat den Lebensunterhalt der palästinensischen Bevölkerung sowie ihren Zugang zu lebenswichtigen Diensten schwer beeinträchtigt.
在被占领巴勒斯坦领土,建立隔离墙已成为道主义进出
最大有形障碍,严重影响巴勒斯坦
民
生计及其获得基本服务
机会。
Mehr als eine Milliarde Menschen - ein Sechstel der Menschheit - leben auch heute noch von weniger als einem Dollar pro Tag und verfügen nicht über die Mittel zum Überleben angesichts chronischen Hungers, von Krankheiten und Umweltgefahren.
今天,不只十亿——每六
中就有一
——每天仍靠不足一美元维
生计,他们面临长年
饥饿、疾病
环境危害,难以为生。
Im Rahmen einer neuen gemeinsamen Initiative des UNDP und der Europäischen Kommission über Armut und Umwelt wird ein Katalog konkreter Politikalternativen zur Armutsminderung bei gleichzeitigem Schutz der natürlichen Ressourcenbasis, auf die die Armen für ihren Lebensunterhalt angewiesen sind, aufgestellt.
开发计划署与欧洲贫穷环境倡议委员会
一项新
联合倡议列出一套具体
扶贫灭贫政策方案,同时还保护穷
生计所依赖
自然资源基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。